
2019年王榆鈞於香港反送中時期於香港的駐村經驗與香港詩人飲江相識,回台後仍持續與飲江展開長期的台港兩地對話。隨時間推移,實驗性地結合飲江的詩作,交織著詩人親口吟讀的粵語與王榆鈞的吟唱的台語而成的《機遇》。身處不同局勢的異地,卻有隱性相連的機遇。
詩作:飲江
作曲:王榆鈞 
編曲:王榆鈞 
朗讀:飲江(粵語)、王榆鈞(台語)
演唱:王榆鈞
鋼琴 :王榆鈞 
爵士鼓:白克迪 
法國號 :陳信仲 
電子聲響:王榆鈞 
合成器:王榆鈞 
錄音師:朱敬然 、于世政
錄音助理:蔡周翰、陳佳穎、陳相云
錄音室:享亮音樂錄音室 
混音師:朱敬然
混音錄音室 :享亮音樂錄音室
機遇
*人生幾見月當頭
機遇來到 	
我會得         
看向你   	
佇山中   	
看向你   	
佇水中   	
看向你   
 
機遇來到	
我會得         
看向你    	
看向你    	
我失去    	
好的代誌	
看向你    	
我失去    	
歹的代誌	
 
機遇來到	
我看向你  	
 
 
在山中      	
失去山      
在水中      
失去水      
在在中     
失去在      
在你中      	
失去        
我自己      	
 
機遇來到	
我失去     	
垂手  可得 	
 
規个世界      
看向你   	
看向你   	 
失去你猶原   
看向你          
------------------------------------------------------------------------
會得│ē-tit 能夠
佇│tī 在
代誌│tāi-tsì 事情
歹│pháinn 壞
猶原│iû-guân 仍然
-----------------------------------
(白話字版)
Ki-gū
Ki-gū lâi kàu     
Góa ē-tit        
Khòaⁿ hiòng lí    
Tī soaⁿ-tiong     
Khòaⁿ hiòng lí   
Tī chúi-tiong     
Khòaⁿ hiòng lí    
Ki-gū lâi kàu      
Góa ē-tit         
Khòaⁿ hiòng lí     
Khòaⁿ hiòng lí 	 
Góa sit-khì    	 
Hó ê tāi-chì        
Khòaⁿ hiòng lí    
Góa sit-khì        
Pháiⁿ ê tāi-chì      
 
Ki-gū lâi kàu         
Góa khòaⁿ hiòng lí 	
 
 
Chāi soaⁿ-tiong      	
Sit-khì soaⁿ       	
Chāi chúi-tiong      	
Sit-khì chúi       	
Chāi chāi tiong      	
Sit-khì chāi       
Chāi lí tiong      
Sit-khì           
Góa chū-kí       	
 
Ki-gū lâi kàu      	 
Góa sit-khì      
Sûi-chhiú khó-tit  	
 
Kui-ê sè-kài      
Khòaⁿ hiòng lí   	 
Khòaⁿ hiòng lí   	  
Sit-khì lí iû-goân    
Khòaⁿ hiòng lí