According to your device's language settings, we also offer English (Global).
Beehive
Beehive

Beehive

Pop

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

Beehive

Beehive

Yiti
Yiti

發布時間 2021-10-19


介紹

源自一款能使人声机械质感十足的插件,大约是在一年前。没有被蜂蛰,也没有食蜜过多,只是未经思考地蹦出了这个单词。
被重新拾起是在很久后的一个展览中,旁观了形形色色的”蜂巢“,也不能说是旁观,毕竟没有人能确定膨胀着的巨型蜂窝的边界究竟在哪里。
蜂窝有着齐齐整整的结构,和精准的分类,它高速扩张是因为效率,它不可抗拒的引力也是因为效率。它通过廉价的刺激,驯服着它的居民们。他们狼狈不堪,却乐此不疲地满足着……
于是,不同颜色的六边形在脑中粘贴复制,一屏幕的音轨这添一点,那添一点它们的色彩。

...查看更多 收合

歌詞

[00:00.000]Beehive 蜂巢
[00:11.070]Falling into a beehive 坠入蜂巢
[00:15.086]In a beehive no 在蜂巢中 不要啊
[00:22.363]Falling into a beehive 坠入蜂巢
[00:26.375]In a beehive no 在蜂巢中 不要
[00:30.641]
[00:31.143]
[00:31.393]
[00:32.146]
[00:33.653]Get yourself analyzed 将自己解析彻底
[00:36.920]Tracking numbers hope they fit right  追踪数据 愿它们合适得刚好
[00:39.431]Full honey invite  应蜜糖的邀请
[00:42.945]Into your cell and get all the work done 进入你的格子 完成工作吧
[00:46.458]
[00:46.458]
[00:46.961]
[00:47.213]
[00:47.463]Try a dance of eight  再试一支八字舞
[00:49.219]A smack of joy so sweet  一丁点的欢乐如此甜蜜
[00:55.242]In a beehive 在这蜂巢之中
[00:58.505]Murmuring’ buzzin’ 低声嗡嗡
[01:01.267]Always buzzin’  一直嗡嗡地叫着
[01:04.027]Murmuring’ buzzin’  低声嗡嗡
[01:05.533]Always buzzin’ buzzin’  永远嗡嗡嗡着
[01:07.792]Falling into a beehive with no eyes  坠入蜂巢 失去双眼
[01:13.315]Tumbling into a cell painted plain white  跌进漆成纯白的牢房
[01:18.838]Hide and seek with a full honey invite 与蜜糖的诱惑捉迷藏
[01:24.609]Going after a cocooning from I  渴望着由自己而生的茧
[01:30.384]作曲:Yiti
[01:33.145]作词:Yiti
[01:35.906]编曲:Yiti / 李星宇
[01:38.666]和声:Yiti
[01:41.676]制作:李星宇
[01:44.438]混音:李星宇
[01:47.198]母带:李马科
[01:49.959]录音:何欣(音合百纳工作室)
[01:51.215]封面:诺人
[01:52.721]Get yourself paralyzed  将自己全部麻醉
[01:55.983]Camouflaging to be alike  在保护色中不断相似
[01:58.490]Full honey surprise 这是来自蜜糖的惊喜
[02:01.752]Into your cell and work like all times 进入你的格子 一如既往地工作吧
[02:17.561]Murmuring’ buzzin’  低声嗡嗡
[02:20.323]Always buzzin’  一直嗡嗡地叫着
[02:23.084]Murmuring’ buzzin’  低声嗡嗡
[02:24.588]Always buzzin’ 一直嗡嗡
[02:26.093]Murmuring’ buzzin’  低声嗡嗡
[02:28.853]Always buzzin’ 一直嗡嗡
[02:31.614]Always buzz……  嗡嗡嗡嗡嗡嗡嗡
[02:45.596]Go on savagery  继续你的野蛮
[02:48.104]With a cloak of elegancy  在儒雅的皮囊之下
[02:52.539]Hide and seek for the full honey  为了全部的蜜糖 继续捉迷藏吧
[02:58.315]Go…  继续吧……
[03:01.075]Go…  继续吧……
[03:07.852]OUCH 啊啊!
[03:30.688]Falling into a beehive 坠入蜂巢
[03:33.201]In a beehive  在这蜂巢之中
[03:34.706]In a beehive no 在这蜂巢之中 不要啊
[03:44.247]Swimmin’ in a beehive 在蜂巢中晕眩

...查看更多 收合