This girl was on the floor today
she flashed her eyes at me like she's got somethin to say
so I knew just what to do
quick checked my suit no time to lose smiled at her too and walked up to
and said "I think I know you."
Her laugh so cute her smile so wild
Her lips so sexy and her body so fine
*
Would you let it out tonight
Would you let me in tonight
this thing about us just goin so fast
I can't stop wanting you to be mine
Is it kinda hot tonight
Did I turn you on tonight
this thing about us just goin so fast
but I know it's goin to last
2號大美女
william的新嘗試金架賣邁! 歌詞是有點.... 不過很好聽!<br>
p.pisces包子
<P><FONT size=4>呃.....看了一下别人的留言,不晓得这首歌的歌词哪里有问题,自己看ok的。</FONT></P>
<P><FONT size=4>是个不错的、也很有效果的尝试。</FONT></P>
<P><FONT size=4>我觉得还是好听。</FONT></P>
<P><FONT size=4>呵呵。</FONT></P>
MythEva
<FONT size=3>好难得看到WILL的回复哦。。。呵呵。。。好听了。。。</FONT>
firsthanabi
<P>這首真的很讓我驚艷,尤其是聽到副歌的假音,有一種被愛撫的感覺。不知道你有沒有聽過日本一個樂團叫做move,他們某張專輯「BOULDER」裡有一首interlude「ROCK DA HOUSE」,也有用到跟你這首一樣的sample,有興趣的話可以找來聽聽。</P>
天蝎座
<SPAN class=f9pt-Gray4>在模仿justin</SPAN>
yupo
<P>I LIKE IT!!</P>
<P>IT'S SOO GOOD!!</P>
<P>U SONG SO GD!!</P>
愷ˇ 子 ˇ 哥~~天空
<p>很不一樣的風格</p><p>好聽ˇˇ</p><p>希望多多看到你的作品</p><p>只是</p><p>雖然我只是國中生</p><p>不過...好像很多點吧...</p><p>祝你拿到總冠軍</p><p>加油 </p><p> </p>
kristin
<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">Artists have every right to interpret their works.<BR><BR>I understand the sexual implication perfectly,<BR>which was my first impression.<BR>It’s easy to picture every detail of these two lines.<BR>I won’t ask you to explain it.<BR><BR>Maybe I’m addicted to my Greek style of interpretation,<BR>but I still respect the spicy overflow of hip-hop culture.<BR><BR>By the way, it’s interesting to be<BR>William Bard and William Bird at the same time.</SPAN>
喜悅
喔...應該不只一點點吧 XD 和之前的風格不同!很特別呢~~
kristin
You have a naughty design on the listeners<BR>Now I can picture this song in a brand-new way. XD<BR><BR><BR>To interpret this song in a "more correct" way.<BR>"Would you let it out tonight <BR> Would you let me in tonight"<BR>Is there a choice to interpret this way?<BR>"Would you let the dance out tonight<BR> Would you let me join in your dance tonight"