According to your device's language settings, we also offer English (Global).
水蜜桃偵探社_尋人Belongingness
水蜜桃偵探社_尋人Belongingness

水蜜桃偵探社_尋人Belongingness

Hip hop / Rap

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

水蜜桃偵探社_尋人Belongingness

水蜜桃偵探社_尋人Belongingness

桃子A1J
桃子A1J

  • Song of the Day

  • 編輯推薦


發布時間 2021-05-28


合作音樂人


介紹

音樂製作

詞曲 Lyrics and Composing / 桃子A1J、Lifloo 王水源
編曲 Beat by / Lil Bin
錄音 Recording / 吳昱儒 Lulu
混音 Mixing / 吳昱儒 Lulu

MV 製作

主演 / 桃子A1J、Lifloo 王水源

導演 Director / 魏祐謙
攝影師 Director of Photography / 蔡季澄
美術 Art Director / 林巧筑

製片 Producer / 魏祐謙
製片助理 Production Assistant / 許邑謙、林巧筑

剪接 Editor / 魏祐謙
調光 TC / 魏祐謙

場地贊助

導演的豆花店 / 英華攝影藝術工作室 / 財團法人台北市至善堂 /日好食堂

特別感謝

何明瑞導演 / 英華老師 /邱晧 / 許邑謙 / 林巧筑 / 吳昱儒

導演的豆花店:https://reurl.cc/7yZ4OD
英華攝影藝術工作室:https://www.instagram.com/rich51374843/

Follow我們:

桃子A1J?: @peach_jaye_a1j https://cutt.ly/vb7RRMW

吳昱儒 Lulu:@cynicalboyz_lu https://cutt.ly/3b7RFAq

Lifloo 王水源: @h2o_wang https://cutt.ly/Mb7RUlC

謙桑:@chian_san https://cutt.ly/ob7RA37

美術姊姊 林巧筑:@emadayuu https://cutt.ly/mb50USE

Lil Bin:@double_lee_2 https://cutt.ly/vb7RBxO

...查看更多 收合

歌詞

Verse:
講到我的身份
總會有多疑問
連中華民國
我也感到陌生
用國語考試
卻用台語押韻
好險阿嬤在我還小的時候就教我說台語
不能沒規矩 做人要正直 不然會被人看不起
聽說在他們年少的時候連講台語都要罰錢
歷史不能夠忘記 問我是否聽過這種事情
蛤 真的還假的 阿嬤
你說得太過扯吧
學校課本又都沒寫
老師也都沒教等我長大之後才知道
原來我們都叫做蕃薯仔囡
青天 白日 滿地紅 已經 經過 一百多年
相信 總有那一天 我們可以做正港的台灣人

Hook:
(越語)cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm (一直尋了又找)
looking closer then you’ll see
(台語)
付出了我們的愛
換一個好所在

(越語)cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm(一直尋了又找)
looking closer then you’ll see
(台語)
請你們就別隨便
決定我們的未來

Verse 2:
khoanh tay ngồi ngay ngắn(雙手交叉好好坐著)
suy nghĩ về những điều sâu lắng(思考一些深沈問題)
đây là đâu và tôi là ai(這是哪裡我是誰)
thế nào là đúng thế nào là sai (yah)(怎麼樣是對怎麼樣是錯)
khi mọi thứ thay đổi chỉ trong 1 nháy mắt(當一切改變於一扎眼間)

take it slow mo
suy nghĩ quá nhiều rồi rầu lại thêm rầu(想了太多愁了更愁)
lẩn quẩn vẫn chẳng thể nghĩ thấu(一直徘徊無法想得透)
ta thuộc về đâu trên quả địa cầu này(我們在地球上屬於哪裡)

mẹ nói nhà là nơi có thịt kho tiếng cười nói(媽媽說家是有滷肉和嘻笑聲的地方)
nơi làn khói tỏa trong bếp thơm khắp cả lối(是廚房的香氣充滿整個走廊的地方)
người ơi người đi đâu đừng đi vội(你要去哪別著急)
Bánh chưng vẫn đó còn trong nồi(越南粽子還在鍋裡面呢)

sao nhất thiết phải chọn 1 trong 2(為何一定要二選一)
ta là những cá thể chỉ có 1 mà không 2(我們是獨一無二的個體)
so đo chi khi đời còn nhiều chông gai(幹嘛要比較當生活還很多艱難)
những gì là định mệnh thì đừng nên chống lại(是命運的事就不用抵抗了吧)

Hook:
(越語)cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm
looking closer then you’ll see
(台語)
付出了我們的愛
換一個好所在

(越語)cứ mãi đi tìm rồi lại kiếm
looking closer then you’ll see
(台語)
請你們就別隨便
決定我們的未來

Outro:

Cứ mãi kiếm tìm để rồi chẳng thấy đâu(一直尋找最後也找不到)
chỉ mãi là hư không cần thiết gì trông mong (都是虛無的)(何必要期待)(cần gì nữa)(還要什麼呢)

Vì những câu trả lời chỉ ở ngay sau(因為答案就在你身後)
Quay lưng lại ngay mau(趕快轉過來)
Why you take it so lâu(why you take it 這麼久)

...查看更多 收合