去年夏天,去了一趟歐洲
沒有特別的計畫,也沒想到就這樣碰上了威尼斯狂歡節
整個城市沸騰了
在我還不知所措的時候
也曾試圖融入,盡所能的投入這股狂歡
但越是刻意則越顯得格格不入
所以也就這麼無措地悠蕩著
與無比歡騰的人群們
記憶中,回過神時卻已是佇在一個相對靜謐的舞會
這裡的人依然狂喜,卻是優雅的表達
在面具的包裹下,肆意的放下平日慣用的偽裝
我終於感到放鬆。
一個女孩在舞會的另一角。
人潮隨著樂曲流動,而我只能在縫隙中望眼
我一直相信人與人之間有些肉眼不可見的感應
或許,美其名曰靈魂
是的,她是那麼深深的吸引我
儘管在面具的竊笑下,我甚至不知道她是美是醜
所以我向前走
同樣藉著面具的保護,我也算是有了一些偽裝
便向她提出了邀請
一曲悠揚一曲畢
她優雅得向我行了禮
便轉身回到自己的角落
而我則在原地,心裡全是剛剛的浪漫
"真希望能再與她跳支舞"我心想
於是,一個荒謬且愚蠢的計畫油然而生
不是失去理性,只是被我那自以為的靈魂感應所扼殺
我與朋友交換了面具,交換了服飾
又一次回到會場,又一次,我提出邀請
用著剛學來的另一種語言的問候語
多麼滑稽而愚蠢
似乎這麼做就能佯裝一個全新的身份
用一個全新的身份,再一次接近她
我不確定她的遲疑,但,她答應了
食髓知味。用著同樣的伎倆。一次次。
或許是當時的過於惶恐
現在想來,這一切可能只是她的心照不宣
這件事,也就被放在了心底
回國後,在一個偶然的機會下聽到了鋼琴名家,李察克萊德曼的威尼斯之旅
這件事才又重新翻騰
也藉由這個引子譜寫了這次的作品
在這次的作品中我也特別加入了如曼陀林這源自義大利的獨特樂器
希望能呈現威尼斯風情的異國氛圍
並於歌詞中加入德文 法文 義大利文的問候語
這也正是我當時最先使用的三種語言
而整個作品中也能看到我使用了三拍子與四拍子間的轉換
以此來傳達當我邁步時的心情凌亂
直到今天我其實依然不清楚當時的她是誰
僅以這份作品紀念這個 素未謀面的女孩
譁笑的 城市裡
突兀的 在遊戲
我走過街道 看船影水行
教堂 墓地 是聖米蓋爾陰影
這燈火喧囂 聽鐘樓微醺
旅行 目的 沒想過廣場遇見你
歌劇下的燕尾勾引面具的秘密
ciao ciao
或許 或許 或許
能夠 請你 跳舞
別笑我白費力氣
活著也不由自己
ciao ciao ciao ciao
hallo hallo
或許 或許 或許
能夠 請你 跳舞
別看我傻得可以
人生也不容猶豫
hallo hallo hallo hallo
你曖昧的笑魅惑 心虛讓我變赤裸
懷疑我早被參透 旖旎默契不說破
泛月色的腳踝 叩囉 叩囉
我低頭 而你走來 說
salut salut
或許 或許 或許
能夠 請你 跳舞
別瞧我笑得容易
偽裝也一線而已
salut salut salut salut