歌詞來自,並有些微修改→http://podcast.blog.webs-tv.net/m/2682166
1871年バリ郊外のヴェルサユ宮殿の「鏡の間」で
1871年在巴/黎/郊/外/凡/爾/賽/宮「鏡廳」內
プロイセン王ヴィルヘルム1世の皇帝戴冠式が行われた。
舉行了普/魯/士/國/王/威/廉/一/世/的/皇/帝/加/冕/儀/式。
このプロイセン王を皇帝に戴く連邦国家は、
這位普/魯/士/國/王/成/為/皇/帝/所/受/領/的/聯/邦/國/家,
ドイツ帝国(Deutsches Kaiserreich)と呼ばれた。
我們稱他為德/意/志/帝/國。
孤独なプロイセイに
ko do ku na pu ro i se i ni
孤獨的普/魯/士
建てられた帝国
ta te ra re ta te i ko ku
建立了帝國
出來栄えをいうなら
de ki ba e wo i u na ra
成果就是
ドイツ
do i tsu
德/意/志
だけどまだ足りない
da ke do ma da ta ri na i
但是仍然不完全
一つだけ出来ない
hi to tsu da ke de ki na i
缺少了一樣東西
それは タマシイという
so re ha ta ma shi i to i u
那就是 名為靈魂的
アイアンクロス
a i an ku ro su
鐵十字
百年の歲月(とき)が過ぎ
hya ku nen no to ki ga su gi
百年的歲月過去
独りで残された
hi to ri de no ko sa re ta
獨自被留下
ウェストのドイツは
we su to no do i stu ha
西邊的德/意/志的
願う
ne ga u
願望
知りたい あの人が
shi ri ta i a no hi to ga
想知道 那個人
命の 終りまで
i no chi no o wa ri ma de
在生命 終結之時
俺にあずかっていた
o re ni a zu ka tte i ta
交給我的
クロス
ku ro su
十字
1945、WW2は終結した
1945年,WW2結束了。
今 動き始めた
i ma ki zu ki ha ji me ta
現在 開始啟動了
目覚める帝國
me za me ru te i ko ku
覺醒的帝國
なぜか 涙が
na ze ka na mi da ga
為什麼 眼淚會
止まらない
to ma ra na i
無法停止
なぜ おれが 震える
na ze o re ga fu ru e ru
為何 我會 顫抖
目覚める鼓動
me za me ru ko to u
覺醒的悸動
これな
ko re na
這種
痛さは
i ta mi ha
痛苦
どこから?
do ko ka ra
來自何處?
WW2終戰後
1947年2月25日連合国管理理事会法令47号により
1947年2月25日同/盟/國/管/制/委/員/會/頒/布/法/案/第/47/號
(這邊我查到的是46號來著?)
プロイセン国家の解体が宣言されたが、
普/魯/士/被/正/式/宣/告/解/體。
とうの昔に、
從前的
プロイセン国家などというものは、
普/魯/士/王/國
存在しなくなっていた。
再也不存在。
フシギ タマシイ タマシイ フシギ
fu shi gi ta ma shi i ta ma shi i fu shi gi
不可思議 靈魂 靈魂 不可思議
俺が知った 喜ぶことを
o re ga shi tta yo ro ko bu ko to wo
我知道了 什麼是喜悅
フシギ タマシイ タマシイ フシギ
fu shi gi ta ma shi i ta ma shi i fu shi gi
不可思議 靈魂 靈魂 不可思議
俺が知った 悲しむことを
o re ga shi tta ka na shi mu ko to wo
我知道了 什麼是悲傷
フシギ タマシイ タマシイ ムゲン
fu shi gi ta ma shi i ta ma shi i mu gen
不可思議 靈魂 靈魂 無限
なんて 深く切ない
nan te fu ka ku se tsu na i
多麼 深刻悲痛
今気 付き始めた
i ma ki zu ki ha ji me ta
如今 才開始意識到
生まれた理由を
u ma re ta ri yu u wo
誕生的理由
きっと 独りは 寂しい
ki tto hi to ri wa sa mi shi i
一定 是因為獨自一人 過於寂寞
降參するのだ、ヴェスト。
「投降吧,West。」
俺は軍人だ。
「我是軍人。」
お前は違う。オレこそ軍人だ。
「你錯了。我才是軍人。」
なんだと
「那我是」
ドイツ、お前は帝国だ。
「德/意/志,你/是/帝/國。」
そう あの日 あの時
so u a no hi a no to ki
是的 那一天 那一刻
全ての記憶に
su be te no ki o ku ni
全部的記憶
宿るタマシイが甦る
ya do ru ta ma shi i ga yo mi ga e ru
都從寄宿的靈魂中甦醒
今 言える
i ma i e ru
現在 能說的
ほんとうの 言葉
hon to u no ko to ba
真正的 心聲
捧げる 君に
sa sa ge ru ki mi ni
奉獻給 你
ありがとう
a ri ga to u
謝謝
(中間的那句德文也是指謝謝。)
この世に俺を生んでくれて
ko no yo ni o re wo un de ku re te
讓我誕生在這個世界
ありがとう
a ri ga to u
謝謝
一緒に過ごせた日々を
i sho ni su go se ta hi bi wo
一起度過的每個日子
ありがとう
a ri ga to u
謝謝
君がオレにくれた全て
ki mi ga o re ni ku re ta su be te
你給予我的全部
ありがとう
a ri ga to u
謝謝
永遠に輝く
to ba ni ka ga ya ku
永遠的光輝(鳥羽的光輝)