According to your device's language settings, we also offer English (Global).
03 蛇蛇蛇
03 蛇蛇蛇

03 蛇蛇蛇

RockFree Man

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

03 蛇蛇蛇

03 蛇蛇蛇

Wild Thing 野東西
Wild Thing 野東西

發布時間 2025-12-29


介紹

這段歌詞的意境像是一場描寫前人戰爭的儀式,原為是指兩蛇相爭,尤在山上耕作的婦人看見,兩群人在兩條山路上移動像是兩條蛇。開頭先把時間拉到上一代「留下一個故事/讓我們記起教訓」不是在講八卦,而是在提醒:土地看似沉默,其實早已承受過人心分裂的代價。「互相戰爭曾帶來厄運」把傷口點出來,緊接著立刻轉向「新的使命」:不再把力氣用在彼此攻擊,而是把力氣用在共同守護。這種轉折很像族群敘事裡的誓言:我們不是忘記痛,而是把痛變成往後的方向,其中巧思是用「嘶嘶喀喀」模仿蛇的口氣,也像潮聲或祭儀的擬聲,讓歌曲從強悍的Riff與節奏帶入像是戰爭的搖滾。

尾奏的「搖滾版傳統古調」把這首歌的核心落回生活,呼應開場的女子古調,改用強假音和聲唱出現代版的古調。至於傳統歌謠的改詞部分中那段帶點火氣又很生活化的告誡,反而像是把嚴肅的族群倫理拉回人間:講話要客氣、懂分寸、因為你有家庭身份要承擔——用誇張的語氣做警示,像長輩半開玩笑半認真地立界線。整體聽起來會像:先記取歷史的痛,再把眾人聚攏,最後回到日常與家庭——這就是島嶼把自己保留下來的方式。

...查看更多 收合

歌詞

i mo a ka va va tan koranam
Oma vin kaji vatan ta maraet
jin gavin doka tanedko a Tao
ya ka ma sirao vei yapa age ta men
Tomene nen kakavavatanenko
Ingram do zo vat koa jimi walam

副歌

ta bo ra na i gi kow acina aman
mi zavo za voz angar an no ka kanen
tan a wa tana Don avan
ya bo ik ate nu gan na cin araw ayan

上一代留下一個故事
讓我們記起教訓
這片土地已接受無聲的命運
互相戰爭曾帶來厄運
我們已迎來新的使命
無需再彼此互相攻擊

嗚嗚嗚嗚 嗚嗚嗚嗚
親人們 緊緊聚著
一起守護我們神秘的島
不要忘了老人家的話
所有話語既大大地而溫柔
無論是海裡或岸上

大意:我所遇到的這奇特事件盼望不會帶給家人厄運。這是我因為心情勞動未曾休息的奇妙遇見,他已成了我個人的傳說,上山下海的勞動已成為日常非新鮮事,我也不再有任何遺憾。
歌謠:ni ma gong xi jia gua, yi na gan niu man o ya, ma ga bi a ga niu mi le lia, da xia man gua gou na, li ga du man la ji ling ji ling ru jia na, xi ma ni na wa ga, ba yi ge yi mo ru ra ra an
歌謠中譯:這年頭怎麼了?都是在責備人,你跟我說話要客氣點,因為我現在身分為人父,你千萬不要對我嘴炮,不然你會危險,我會讓你在馬路上睡著!

...查看更多 收合