
這段歌詞的意境核心,是「同化」如何在看似溫和的形式裡發生,並一步步改寫族群與土地的關係。開頭用兩句簡單卻帶刺的畫面——「套上你們理想中的形象/穿你們賦予的衣服」——把外來者的期待具象成一套必須穿上的外衣:你被要求成為別人喜歡的樣子,甚至連美感、價值、行為都被重新命名。接著「你們把房子往上蓋/我們卻往地下挖」形成強烈對照:強勢者向上堆疊制度與文明的高度,弱勢者卻只能向內、向下挖掘生存空間,像在地底尋找一口能呼吸的洞。於是「從此我們的庇護所不再適合這片土地」說的不是建築本身,而是生活方式被迫變形後的失根感:原本能保護我們的家、文化與秩序,被外來規則推到不被允許的位置,留下「多令人哀傷/多令人沮喪」的無力。
Pre-chorus 則把「衣服」的意義反轉:真正屬於我們的,不是被賦予的那套,而是「布料上編織了歷史的紋樣」——每一道紋路都是祖先的血液與靈魂刻印,代表文化不是裝飾,是身體裡的記憶。當你說「請試著用心感受這片土地的呼吸」,其實是在要求對方先放下評判,用尊重去聽土地與族群的節奏。
副歌直接對「異族的人」喊話,點破最殘酷的矛盾:你們叫我們「善良又要美麗」,但事實卻讓我們「漸漸忘記自己」。這裡的善良與美麗像一種包裝過的命令,表面是稱讚,底層卻是規訓。最後反覆提醒「如果你無法理解/請想想曾經的那些戰爭」,把問題拉回歷史代價:這不是敏感,而是記憶。第二段再度重複同樣句型,強化「壓力一直重演」,並在結尾丟出一句最痛的疑問——「我們失去的,又會不會回來呢」:有些東西一旦被拿走,可能不只是傷口,而是永久的空缺。
...查看更多 收合[Verse]
套上你們理想中的形象
(mo nana wa wen ping wen)
穿你們賦予的衣服
( yi an bi di jia a bi you gen)
你們把房子往上蓋 我們卻往地下挖
(mou xi qi jia da jia da ye gen)
從此我們的庇護所不在適合這片土地
(mo ban ji ye men gong wen, ba rui en faei)
多令人哀傷
(gu lala wo )
多令人沮喪
(jia da ya gang)
[Pre-Chorus]
但我們的布料上編織了歷史的紋樣
(gu ga deng an na a yo bang)
那是跟著祖先靈魂血液所刻印
(gu da deng an na fa ei )
請試著用心感受這片 土地的呼吸
(ma ei wo ji ji la wa da yi na la la gu you gou)
[Chorus]
異族的人啊 叫我們要善良又要美麗
(cimu na na wu wen ya wen piayuben)
而事實 卻又讓我們漸漸忘記自己
(cimu na na wu wen ba run fa ei)
如果你無法理解這些深意
(gu ma na geng ji ji la wa )
請想想曾經的那些戰爭
(yi na gu ka deng a )
聽好異族的人啊 叫我們要這樣要那樣
(du mo jia da na na gong wen ya wen piayuben)
而事實 卻又讓我們漸漸忘記自己
(cimu na na wu wen ba run fa ei)
如果你無法理解這些深意
(gu na naeng ji no you )
請想想曾經的那些吧
(ya bu deng ga du a)
[Verse 2]
套上你們理想中的形象
(mo nana wa wen a men yi gong a bi yogen )
穿你們賦予的衣服
( mo xi xi leng jia da ya gen )
你們把房子往上蓋 我們卻往地下挖
(mo ban ji ye men gong wen, ba rui en faei)
從此我們失去的 又會不會回來呢
(meng na na wu wen jia mew jia da wu ni na mi li)
[Bridge]
轉身回頭吧,趁異族的大風還未止 趕緊停止吧!
(bon su gou jia , ya bu men ne mo ya man na wu nei ran na)