
《Vel of Light》這首歌,是我對大寶森節 (Thaipusam) 這一震撼人心的節日所獻上的最高敬意。我想捕捉的,不僅僅是節日的熱鬧,更是那種在身體的極限與苦行中,尋求精神昇華的神秘力量。音樂上,我融合了印度傳統的祈禱吟唱 (Chanting) 風格,利用塔布拉鼓 (Tabla) 和納達斯瓦拉姆管 (Nadaswaram) 的聲音,營造出一種神聖、催眠且充滿能量的氛圍。
這首歌的靈魂,在於對「聖矛 (Vel)」的象徵意義的解讀。它不僅是穆魯干神 (Lord Murugan) 戰勝惡魔的武器,更是智慧與光明的象徵,用來刺穿我們內心的無知與傲慢。歌詞中提到「這不是痛苦,這是靈魂的釋放」,精準地描述了信徒們背負卡瓦第 (Kavadi) 時的狀態——肉體的負擔,反而帶來了靈魂的輕盈與解脫。
最終,這首歌是一份跨越語言的祝福。透過泰米爾語的傳統頌詞與英語的現代詮釋,我希望能讓更多人感受到大寶森節的核心精神:勇氣、奉獻與戰勝自我的勝利。謹以此歌,獻給所有走在信仰之路上,用勇氣點燃心中火焰的虔誠靈魂。願聖矛的光芒,永遠照亮你們的前路。大寶森節快樂 (Iniya Thaipusam Nalvazhthukal)!
《Vel of Light》(光之聖矛)
(泰米爾語祈禱)
願穆魯干的恩典與聖矛伴隨
在虔誠的道路上守護我們
願穆魯干的恩典與聖矛伴隨
獻上大寶森節的美好祝福
在泰米爾曆的泰月,金色的月光下
我們踏上神聖的道路,靈魂即將甦醒
身披番紅花色的長袍,額頭塗抹著聖灰
虔誠的河流在空氣中緩緩流動
度過齋戒的白晝與祈禱的長夜
我們褪去沈重的黑暗,尋找內在的光明
誓言刻在血肉之上,這是一場靈魂的旅程
只為抵達山頂,讓殘缺的靈魂重歸完整
這是獲得聖矛的日子,穆魯干啊
讚美戰勝邪惡的神祇
這是獲得聖矛的日子,穆魯干啊
祝大家大寶森節快樂
來自母親之手,一把燃燒著宇宙之火的長矛
刺穿惡魔的心臟,終結自我的遊戲
這不僅僅是古代天堂打過的戰爭
更是每個人類思想深處,激烈的交戰
卡瓦第 (Kavadi) 雖將身體壓低至地面
卻將靈魂提升至真恩典所在之處
每一個重擔都是禮物,每一步都是無聲的懇求
為了真理,為了力量,為了絕對的清明
母親將聖矛賜予穆魯干
讚美戰勝蘇拉惡魔的力量
母親將聖矛賜予穆魯干
願大寶森節的喜悅屬於每個人
這不是痛苦,這是靈魂的釋放
鼓聲的雷鳴帶來了瞬間的內心平靜
當自我 (Ego) 消逝,唯有信仰屹立不倒
聖矛永遠會回應每一個信徒的呼喚
從帕拉尼的聖山到遙遠的異國他鄉
我們雙手穩穩地捧著神聖的牛奶
只要心中燃燒著勇氣與火焰
穆魯干神便在那裡等待我們的歸來
Vetrivél! Veeravél! (勝利歸於聖矛!)
(泰米爾語祈禱)
願穆魯干的恩典與聖矛伴隨
在虔誠的道路上守護我們
願穆魯干的恩典與聖矛伴隨
獻上大寶森節的美好祝福
月光之下,誓願已成
長路已盡,心已得勝
以聖矛為光,以信為路
(泰米爾語祈禱)
願穆魯干的恩典與聖矛伴隨
在虔誠的道路上守護我們
願穆魯干的恩典與聖矛伴隨
獻上大寶森節的美好祝福
முருகன் அருள் வேல் துணையாய்
பக்தி வழியில் நம்மை காக்க
முருகன் அருள் வேல் துணையாய்
தைப்பூச நல்வாழ்த்துகள் உண்டு
In the month of Thai, beneath the golden moon
We walk the sacred path, the spirit waking soon
Saffron robes and ash upon the brow we wear
A river of devotion flowing through the air
Through the fasting days and long, prayerful nights
We shed the heavy dark, we seek the inner lights
A vow engraved in flesh, a journey of the soul
To reach the mountain peak, to make the spirit whole
வேல் பெற்ற நாளிது முருகா
தீமை வென்ற தெய்வமே போற்றி
வேல் பெற்ற நாளிது முருகா
இனிய தைப்பூசம் நல்வாழ்த்துகள்
From the Mother’s hand, a Spear of cosmic flame
To pierce the demon’s heart, to end the ego’s game
Not just a war the ancient heavens fought
But battles raging deep in every human thought
The Kavadi bends the body to the ground
Yet lifts the spirit where true grace is found
Each burden is a gift, each step a silent plea
For truth, for strength, for absolute clarity
அம்மை தந்த வேல் முருகனுக்கு
சூரனை வென்ற சக்தியே போற்றி
அம்மை தந்த வேல் முருகனுக்கு
மகிழ் தைப்பூசம் எல்லோருக்கும்
This is not pain, this is the soul’s release
The thunder of the drum brings sudden inner peace
Where ego falls away, and faith alone stands tall
The Vel will always answer every devotee’s call
From Palani’s holy hills to every distant land
We bear the sacred milk with steady, praying hands
Wherever hearts with fire and courage burn
Lord Murugan waits for our humble return
Vetrivél! Veeravél
முருகன் அருள் வேல் துணையாய்
பக்தி வழியில் நம்மை காக்க
முருகன் அருள் வேல் துணையாய்
தைப்பூச நல்வாழ்த்துகள் உண்டு
Under moonlight, vows are done
The long road ends, the heart has won
With Vel as light and faith as way
முருகன் அருள் வேல் துணையாய்
பக்தி வழியில் நம்மை காக்க
முருகன் அருள் வேல் துணையாய்
தைப்பூச நல்வாழ்த்துகள் உண்டு