According to your device's language settings, we also offer English (Global).
Ewige Weise
Ewige Weise

Ewige Weise

Classical

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

Ewige Weise

Ewige Weise

walkingwithai
walkingwithai

發布時間 2025-12-01


介紹

這首歌,是我對巴赫那首不朽傑作《G弦上的詠嘆調》的一次個人致敬。我一直覺得,那段旋律裡,藏著一個關於時間、記憶與永恆之愛的故事。我試圖用德語這種兼具哲思與力量的語言,去捕捉那份在音符間流淌的、既憂傷又充滿希望的情感。這不是一首關於失去的歌,而是一首關於“愛”如何超越時間與空間的頌歌。

在創作中,我將“你”的形象,化為一個在靜謐小巷中、在菩提樹下、在旋律中不斷閃現的“倒影 (Abbild)”。我們共同走過的“小徑 (Pfad)”、你那如同“寂靜之歌 (stilles Lied)”的笑聲,都成為了抵抗時間侵蝕的印記。歌曲的核心,在於Chorus與Bridge的昇華:即使所有的“影子 (Schatten)”都已消逝,但那份曾將我們緊緊相連的羈絆,早已超越了表象 (Schein),化為永恆,存在於我的內心。

我特意加入了一段全新的Bridge,來深化這首歌的哲學思考:「世界也許會被迷霧籠罩 / 我們的誓言也許無法實現 / 但曾將我們相連的,早已超越表象 / 它將永遠存在於我心」。這是整首歌的答案。最終,那份追尋,不再是在地面上的奔跑,而是在星辰 (Sternen) 間的重逢。謹以此歌,獻給所有相信愛能超越時間的人,也獻給我心中那段永不褪色的、如同巴赫旋律般永恆的記憶。

...查看更多 收合

歌詞

In stillen Gassen, wo die Schatten weh'n
Seh' ich dein Abbild flüchtig vor mir steh'n
Ein Herz, das ruft, von Zeit umhüllt
Ein Wunsch, der nie ganz wird gestillt

Ohhh... Auch wenn die Schatten längst verblassen
Werd' ich dich niemals gehen lassen
Hmm... Getragen von den Melodien
Die uns durch Raum und Zeit entfliehen

Unter Linden, die flüstern sacht
Fühl' ich den Pfad, für uns gemacht
Dein Lachen hallt, ein stilles Lied
Das mich durch alle Zeiten zieht

Die Turmuhr schlägt mit tiefem Klang
Erzählt von dem, was einst gelang
Die Zeit, sie stiehlt, was einst besessen
Doch unsre Seelen kann sie nie vergessen

Die Welt mag sich in Nebel hüllen
Und unsren Schwur nicht mehr erfüllen
Doch was uns band, ist mehr als Schein
Es wird für immer in mir sein

Ohhh... Mag jeder Schatten auch verfliegen
Die wahre Liebe wird stets siegen
Hmm... Ich lauf' durch Stürme, kalt und leer
Und find' dich in den Sternen wieder

In unsrer Melodie
Ein ewiger Refrain
Nie ganz allein

...查看更多 收合