昨晚半夜掃地掃到一半想出來的詞,
連續打完三隻蟑螂(?)後很興奮的寫完,今天反覆修改,
曲也是改來改去,終於完成,也只用了吉他彈唱方式錄下來,
簡單的歌就要用簡單的方式呈現,琴彈的不是很好啦......
ps. 唉呦麥克風快壞了T.T 錄出來的音都好奇怪。
原民小辭典:北排灣語
1.給發拉:玩或社交、找朋友之類的。。→不知道對不對,我媽昨天出去找人抬槓前就跟我說她要給發拉,所以我想應該是這個意思。
2.屋媽(umaq):家(房舍而不是家庭)
3.嘎媽給那和嘎嘎(kama kina kaka):爸爸媽媽和兄弟姐妹
(kaka可以指親哥哥、親姊姊或親妹妹、親弟弟,而我指的是所有親兄弟姐妹,
不過其實兄弟姐妹的名詞叫marakakakaka,太長了所以我用kaka就好了。)
回家吧
都市裡的山地小姑娘
回到部落給發拉
這沒有都市的高樓大廈
只有矮矮的屋媽
生活總是過的太匆忙
有沒有好好停一下
看看嘎媽給那和嘎嘎
是否平安和健康
這裡有陽光鳥語和花香
還有舞蹈歌聲和溫暖
*你到底是為了什麼啊
悄悄離開了家鄉
走向不確定的遠方 (走在未知的道路上)
難道會更快樂嗎 (你覺得你快樂嗎)
種瓜得瓜
這首很好聽...超想替妳編曲的...