春季從土地裡發射出來的喇季,
白色精靈般巨大的姊妹菇,
下雨過後的夜晚會出現的祖母綠,
迷人香氣苦甘的撒烏瑪打篤根。
在這些彎彎曲曲的道路和田埂,
一路採集、一路唱著歌,
一路都有不同的風景。
這是蝸牛班的日常,
自然而然的生活。
注譯:喇季-箭筍|祖母綠-蝸牛|姊妹菇-菇菇|撒烏瑪-野菜名|打篤根-野菜名
——————— 反正都是好吃的!
___________________
produced/mixed by 幽法
Vocals:
•太巴塱蝸牛班-楊美英/曾美花/田春花/曾春英/曾春妹/萬正惠
•幽法-章素琳
傳統歌謠取自:
阿美族 太巴塱部落日常生活歌
族語歌詞校正:太巴塱蝸牛班
Recording:徐子皓
Recording assistant : 余朵拉
Mastering : Pilot K (佰樂)
Produced studio: 肆拾肆號實驗室
監製:花蓮文化局
Anini a romiad ka lipahak ka no mita
我們今天很開心
O misapangcahay
我們邦查生活就是如此
Anini a romiad ka lipahak ka no mita
我們今天很開心
O misatafalongay
我們太巴塱的生活就是如此
toruay piku toruay piku o lalan no tafalong
太巴塱的路彎來彎去
tangasa I matini maolaway ya niyaro’
從這邊到那邊ㄧ整個大部落
Niyaro’ no tafalong
就是我們的部落太巴塱
jack03870303
真的很炸 太巴塱深厚的文化炸出新的編曲
超愛 阿嬤也很會編歌謠
Sapodetwa
Ka’eso’ sakuhao’en ko samah ato tatokem.