Dipin Kari Tang,唸出來是「擠吧咖哩噹!」,這是印度洋島國模里西斯當地的語言,意思是「麵包、咖哩、刺蝟」。我在模里西斯旅遊時,朋友教我打擊他們的傳統鼓,邊教邊唱鼓發出的音調——「擠吧咖哩噹」。我把在遙遠國度所感受的一切用節奏記錄下來,並且稍微改編,讓部落圍舞也可以跳進來。Dipin Kari Tang,看似沒有關聯的三個詞,卻成為了我靈魂裡的節奏,奇幻地串連起島嶼間的律動。
...查看更多 收合maleva itjen tucu a qadaw
djemaljun a tja matevetevelj
imazamaza i Moris
pagitagita i ljemaviljavingan
roule roule rou lala le
u wa ye hey
hey ya u way
ita kana ini’a ma’uda
drusa kana ini’a ma’uda
imazamaza i Moris
pagitagita i ljemaviljavingan
na’emeljang a’en tjanusun ’emasi cuayan
(na’emeljang anga a’en tjanusun a ’emasi cuayan)
pay lja tekeli ’u kaka lja e
aiyanga a tja cevucevungan
’alevalevai a mapuljat
ulja itjen a natemalidu lja
ari ari a ya ya
Dipin Kari Tang
Dipin Kari Tang
Dipin Kari Tang
’u pinivarungan
aiyanga e cemadjanan
’u ’inatjengelangelayan
na na na na na na na na na na
tchanani tchanana (roule)
mo vini pa vini (vini)
--
我們今天真快樂
相聚的時刻到了
就在模里西斯
海岸邊吉他聲從不停歇
滾動你的臀部吧
u wa ye hey
hey ya u way
一瓶酒 沒有問題
兩瓶酒 沒有問題
海在原地啊
海岸邊吉他聲從不停歇
我以前就知道你了
(其實我很很很很早以前就知道你了)
來吧第一次乾杯 我的兄弟姐妹
多難得相聚啊
那樣地快樂啊
讓我們盡情即興
說走就走
Dipin Kari Tang
Dipin Kari Tang
Dipin Kari Tang
我放進心坎裡
哎呀這是我去過最遙遠的地方
我如此喜愛的地方
na na na na na na na na na na
快來 快來(滾動臀部)
你來不來啊(來啊)
*Dipin Kari Tang:麵包 咖哩 刺蝟(模里西斯Creole語)
...查看更多 收合