According to your device's language settings, we also offer English (Global).
質多舍利弗 verse38,39
質多舍利弗 verse38,39

質多舍利弗 verse38,39

AI 生成 World法句經故事集|第三品·心品

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

質多舍利弗 verse38,39

質多舍利弗 verse38,39

Sakae
Sakae

發布時間 2026-05-18


介紹

法句經 Dhammapada 3(5) v38–39
樂曲以手碟 + 水晶頌缽 + 班蘇里笛(Bansuri flute是印度黑天神 Krishna 手持的樂器),帶你靜靜坐進內心最深處。

巴利文原典:
心不安定、信心搖擺,智慧便無從生根;而當貪瞋消退、超越善惡,覺者便無所畏懼。

如果你也曾決心無數次、又放棄無數次,讓這首歌陪你靜心坐著,看清三個不善根:lobha 貪・dosa 瞋・moha 癡,喚醒五力:saddhā 信・viriya 精進・sati 正念・samādhi 定・paññā 慧。

法句經故事集 EP28
— 新集數上線 —
https://linkgoods.com/dhammapada
一站連結,佛陀其實很chill~
滑到這裡,不如聽一集。

...查看更多 收合

歌詞

lobha
dosa
moha

Anavaṭṭhitacittassa
addhammaṃ avijānato
pariplavapasādassa
paññā na paripurati.

Anavassuta cittassa
ananvāhatacetaso
puññapāpa pahīnassa
natthi jāgarato bhayaṃ.

心啊 忽遠忽近
人啊 半信半疑
以為問題 都在外境
只有安定 心才清淨

貪念 嗔念 來了又去
心情 上上下下 不停
善惡 好好壞壞 不明
勇者 不問來去
覺者 無所畏懼

saddhā
viriya
sati
samādhi
paññā

Anavaṭṭhitacittassa
addhammaṃ avijānato
pariplavapasādassa
paññā na paripurati.

Anavassuta cittassa
ananvāhatacetaso
puññapāpa pahīnassa
natthi jāgarato bhayaṃ.

心啊 忽遠忽近
人啊 半信半疑
以為問題 都在外境
只有安定 心才清淨

貪念 嗔念 來了又去
心情 上上下下 不停
善惡 好好壞壞 不明
勇者 不問來去
覺者 無所畏懼

勇者 不問來去
覺者 無所畏懼

lobha
dosa
moha

...查看更多 收合