Do tempers fade, or habits first?
最先消失的是脾氣還是習慣
Left as crystals or embers cursed?
最後留下的是結晶還是遺憾
The one who lit your heart so bright
點亮你的人,無聲無息的離開
Left you burning through the night.
只剩下你在黑夜裡燃盡自己
Starting fresh, not so hard,
重新開始並非那麼困難
Leaving quietly, unscarred.
離開也不過輕描淡然
Left behind both joy and pain,
告別了快樂也告別了痛苦
Memories held as time remains.
記憶隨著時光靜靜放在心上
Darkened skies, the rain will fall,
天色暗了,雨即將落下
We won’t return, no path at all.
這一次我們不會回家
We paused where roads began to spread,
我們在路口徘徊停下
Said goodbye, though words unsaid.
還沒分別,再見就說出口
Starting fresh, not so hard,
重新開始並非那麼困難
Leaving quietly, unscarred.
離開也不過輕描淡然
Left behind both joy and pain,
告別了快樂也告別了痛苦
Memories held as time remains.
記憶隨著時光靜靜放在心上
I walked alone through echoes clear,
後來我獨自行過長街
Dreaming of nights we held so dear.
想起我們珍愛的那些夜晚
Where laughter spilled, the stars agleam,
我們的笑聲迴盪在燦爛星光下
Rusty sink where moonlight beams.
如今只剩我獨守寂寞月光
When kisses spoke where words were lost,
那些用親吻替代言語的時光
Hugs that warmed our silent frost.
那些用擁抱撫平無聲的悲傷
Thought our joy would never fade,
曾以為快樂不會褪色
But forgot how to hear goodbyes made.
後來我們都忘了該怎麼聽著
Now every view across the tide,
此後所有風景都隔著當時的海
Hides a past where dreams reside.
再也無法抵達彼此的未來