一九四七年,春(Spring of 1947)

Rock

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

一九四七年,春(Spring of 1947)

胭脂虎 Rouge Tiger

發佈時間 2019-05-25


介紹

一九四七年,春日。

他的背影在薄霧之中漸漸遠去,春天瀰漫著花的香氣,即使手上仍殘存著他告別時緊握的溫度,但她知道再也不能見到他了。

戰爭結束後人們深信著好日子總會來臨。
但這片土地上的人,依然遭到掠奪。

不再回頭,不再回頭。

她咬著牙,往前走著,那些憤怒悲傷,沒有沉冤昭雪的一天,她所愛的人、被奪走的人生,無人在乎。

自此之後,她不曾回到故鄉。

詞:許蒲生
曲:許蒲生
編曲:胭脂虎 Rouge Tiger
圖像攝影:May e lee

Vocal:許蒲生
Bass :潘冠擁
Rhythm Guitar:許蒲生
Lead Guitar:林育慶
Drum:林育滕
Mixing:林育慶

...查看更多 收合

歌詞

一九四七年,再一次的掠奪,
席捲了這個地方。

歷史的、殘酷的、沈默的、暴虐的,
肆虐著整個時間。
他們在之後的年歲當中,沈默。

他離開那天,薄霧之中,
初春瀰漫著,花的香味。
請筆直地走,不要回頭。

「我將在遠方,為你供奉。」

無情的人,無情的人生。

戰爭結束後,不到五年,
他們依然,遭到掠奪。

人們紛紛躲避,選擇三緘其口,
他們交出自由,被剝奪了所有。

這座島陷入,沈默。

她離開那天,便把容顏,
交付在故鄉,她的春天。
所有愛的人、所愛的人,
期盼著哪天,能再相見。

不再回頭、不再回頭。

一九四七年,搭上最後一班列車離開故鄉。
她筆直地走,不再回頭。
她的眼淚、那些憤怒,

無人在乎、無人在乎。

...查看更多 收合


留言