According to your device's language settings, we also offer English (Global).
20~25 出嫁、【四季春】|《阿媽講故事予恁聽-碧英阿媽ê故事》
20~25 出嫁、【四季春】|《阿媽講故事予恁聽-碧英阿媽ê故事》

20~25 出嫁、【四季春】|《阿媽講故事予恁聽-碧英阿媽ê故事》

Folk✿✿《阿媽講故事予恁聽-碧英阿媽ê故事》✿✿

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

20~25 出嫁、【四季春】|《阿媽講故事予恁聽-碧英阿媽ê故事》

20~25 出嫁、【四季春】|《阿媽講故事予恁聽-碧英阿媽ê故事》

滿州聲音博物館- 滿州民謠 Manzhou Folk Song
滿州聲音博物館- 滿州民謠 Manzhou Folk Song

發布時間 2025-12-27


介紹

恆春地區某些演唱者將【四季春】與【楓港小調】視為同一首曲調,然而在滿州地區,張日貴藝師傳承之【四季春】與【楓港小調】壁壘分明,行腔迥異。【四季春】之曲調名有一說為其具弦律平緩、音域跨度窄之特徵,好比恆春半島四季如春;亦有「四句賰(剩)」之說法,意指四句為一葩之歌詞形制尚無法完整表達,或有意猶未盡之感。

...查看更多 收合

歌詞

(二十)
Kha hān hue-kiō lâi tsē khí
跤迒花轎來坐起
Ùn-tsiàng tuā-ko khui giân-gí
運匠大哥開言語
Hué-thuàn tsài-tshut bô tsài ji̍p khì
火炭載出無載入去
Siun-beh hiō-hué í-king tî
想欲後悔已經遲
(二十一)
Tong-sî Buán-tsiu iū miâ Lāi-suan
當時滿州又名內山
Lōo-tsháu pháin kiân tsuân thôo-sua
路草歹行全塗砂
Lōo-bīn bô pên iū khang-khiah
路面無平又空隙
Tú-tio̍ h lo̍ h-hōo kan-khóo kiân
拄著落雨艱苦行
(二十二)
Sui-jiân phian-phiah ū pó-khòo
雖然偏僻有寶庫
Hué-thuàn tshut-miâ ū tsiân-tôo
火炭出名有前途
Pin-nn̂g lông-sán king-tsè lōo
檳榔農產經濟路
Tsiàu-kòo tsi̍t ke bē iau tóo
照顧一家袂枵肚
(二十三)
Kè ji̍p ka-mn̂g tsiah tsai khóo
嫁入家門才知苦
Tan-tsuí tsú-pn̄g thâu it pōo
擔水煮飯頭一步
Jîn-khâu tsiân tsē lân sòo khóo
人口誠濟難訴苦
Ka-thiam lô-hàn lâi tsia tōo
加添羅漢來遮渡
(二十四)
Thàu-tsá bô-îng kàu e/ē-poo
透早無閒到下晡
San-tǹg tsê-pī mài tam-gōo
三頓齊備莫耽誤
Put-sî pâi-toh lim--tām-po̍ h
不時排桌啉淡薄
Hó-lé khuán-thāi mài tsha-tsò
好禮款待莫差錯
(二十五)
Tân Ta̍ ta-peh lāu-kòo-kheh
陳達阿伯老顧客
Put-sî lâi tuà san gōo mê
不時來蹛三五暝
Lí-hian-guá-tī tsiân tsū-tsāi
你兄我弟誠自在
Guân-laî a-tia ê kiat-pài
原來阿爹ê結拜

...查看更多 收合