
2.〈搖嬰仔歌 Swinging You Sleeping〉— 台灣味的深情搖籃曲
這首台語搖嬰仔歌溫柔又踏實,唱出父母在黃昏、在夜裡、在風口邊守著孩子的身影。
「一暝大一寸」不只是孩子的成長,也是母親的付出。
那一聲聲 ňng~ lùh~ 像是母親胸口的節奏,安穩、古老、永恆。
“Swinging You Sleeping” — A Taiwanese Lullaby of Generations
This re‑imagined 搖嬰仔歌 in Taiwanese Hokkien is tender, earthy, and deeply rooted in Taiwanese family culture.
The lyrics describe a baby growing “one inch every night,” while the parent rocks them through sunset and protects them from the wind.
For mothers, this song is a mirror:
the sleepless nights, the aching arms, the instinct to shield a child from every cold breeze.
Its soft ňng~ lùh~ vocalizations feel like a heartbeat—steady, ancient, and full of love.
** 搖嬰仔歌 **
** 作曲: 呂泉生 **
** 作詞: 盧雲生 **
** (部分版本顯示劉聖賢編、盧雲生/蕭安居詞)**
** 創意生成: k.y. Chen**
** 作曲: suno v5.5 (2026) **
** 歌詞潤飾: k.y. Chen **
** 編曲, 演奏, 演唱: suno**
** **
嬰Àh依依睏
一暝大一寸
嬰Àh嬰嬰惜,
一暝大一Chìó。
搖Gìà日落山,
抱Gìà金金看;
Gìà是阮心肝
驚你受風Gùáh
嬰Àh依依睏
一暝大一寸
嬰Àh嬰嬰惜,
一暝大一Chìó。
搖Gìà日落山,
抱Gìà金金看;
Gìà是阮心肝
驚你受風Gùáh
嬰Àh依依睏
一暝大一寸
嬰Àh嬰嬰惜,
一暝大一Chìó。
搖Gìà日落山,
抱Gìà金金看;
Gìà是阮心肝
驚你受風Gùáh
嬰Àh依依睏
一暝大一寸
嬰Àh(依依睏)
一暝(大一寸)
(嬰Àh依依睏)
(一暝大一寸)
ňng ~
ňng ~
ňng ~
lùh ~
lùh ~
lùh ~
(ňng ~)
(lùh ~)
[Fade to End]
AlexHu
台灣的閔南語歌是有受到世界肯定的!