作曲/ Hilda
作詞/ Hilda
編曲/ Bandlab x Hilda
「與其思考愛與不愛,
先成為鍾愛自己、
令人難以抗拒的毒藥吧!」
「先暫時拋卻穩定情感的計畫,
沉浸在醉人的曖昧裡,
看情況改變遊戲規則就是我的規則,
我可以輕易放開你,
但你會戒不掉我。」
微醺的曲風,整首採用酒吧式的藍調風格,
延續上一首發佈的Who am I to you?
講述情感受傷後,
內心一次又一次的陷入自我癲狂,
厭倦與不信任,醉生夢死的彌留之際,
清醒後宣告自己未來不要在感情中
成為被情感主宰的那一方,
去成為獨一無二的性感毒藥,
只負責享受曖昧,
被沉迷或被抗拒都不關自己的事。
這首可以作為上一首Who am I to You?續曲,
看似放蕩不羈的背後,
是情感受傷後,
觸發了厭倦人性渴望的黑暗自我,
啟動黑暗的自我保護原本
給外界形象純真的自己,
同時在過往關係相處中
找到自己所需要的愛,
黑暗的自己會代替過去的給予者,
給內心最真實赤裸的自己,
最需要的安全感。
拋卻過往對愛的純真,
宣告自己開始反制人性與生俱來的慾望,
斷開自己總是黯然神傷的樣子,
去成為讓人吸引的那方。
不再依循社會規則
抱持事事需要結果的心態。
MV飽含多個隱喻的意象,
酒代表了人性對於愛的慾望。
棒棒糖是象徵甜美的愛情,
吞進去表示大膽去嘗試,
吐出來表示和曖昧不清的情感保持距離、
淺嚐輒止。
剪刀是象徵在愛情過程中,
彼此容易無意間受到傷害。
咬著點火的牙籤是象徵經歷愛情後的,
痛楚和傷疤。
槍是隱喻愛情裡的刺痛和刺激感。
胸前塗著的口紅,暗指內心對愛情的關閉。
脖子和嘴邊擦過口紅的痕跡,
象徵為愛傷痛流血的意象。
用綁帶束縛雙手,
象徵過往被愛主宰,
總被情感輕易帶著走,
直到最後才脫離束縛。
Sometimes, being a bad guy in love is easier.
有時候,在愛情裡當個壞人比較容易一點
Sometimes… Sometimes…
有時候…有時候…
Sometimes, I just don’t want to care about anymore.
有時候就什麼都不想在乎了
I don’t want to ruminate about you love or do not love without you.
我不想在你不在的日子裡反覆思考你愛或者不愛的問題
Sometimes, I don’t want to love anyone.
有時候,我誰都不想愛。
Sometimes, I look like a fool.
有時候,就像個傻子一樣。
Sometimes, I want to being bad.
有時候,我也想使壞。
Pretend I’m really hard to get.
假裝冷漠以對。
I don’t want to be sincere.
我不想看起來那麼真誠。
Blood, tear, punishment
鮮血、淚與罰
Which one is appropriate for you?
你適合哪個?
You break my heart to death.
你讓我痛心至極。
Pain, kill guilt
疼痛、殺與罪
Which one do you like?
你喜歡哪個?
Since you tie my hands, I devour your heart.
既然你束縛我的雙手,我就吞噬你的心臟。
If I were a heartless man, I won’t be a bimbo in play.
我若是當個沒心的男人,就不會像個愛情戲劇裡的傻女人。
I want to be the one who says sorry without guilt.
我想要當個說抱歉也不會真的感到愧疚的人。
Heartless has nothing to do with gender.
沒心無關於性別。
But be a ruthless man seems make sense to be spiritual.
但當個無情的男人好像瀟灑的很合理。
Hey, I am going to love someone and kick you out.
嘿,我要去愛別人並且把你踢出去。
If I were a man I must be hotter than you are.
我如果是個男的一定比你還要性感帥氣。
Sometimes, I don’t want to be affectionate.
有時候,我不想要那麼深情。
Sometimes, I hate my enthusiasm.
有時候,我討厭我的熱情。
Sometimes, I want to shut them out.
有時候,我想要全都拒於門外。
To be a selfish one.
成為自私的那個。
I don’t want to care anymore.
我什麼都不想在乎了
Scar, gun and rose
傷疤、槍與玫瑰
Which one is appropriate for you?
你適合哪個?
I’ll drag you into the abyss of desire.
我要將你拖進慾望的深淵。
Wine, whisky, hypnotics
紅酒、威士忌、安眠藥
Which one do you like?
你喜歡哪個?
Since you tighten my throat, I load up my gun.
既然你勒緊我的咽喉,我就將我的槍口上膛瞄準你。
If I hurt you gracefully and slowly
我若是優雅慢慢地將你殘害,
I will not be a slave that under your control.
就不會看起來像個被你支配的奴隸。
Heartless has nothing to do with gender.
沒心無關於性別。
But be a ruthless man seems make sense to be spiritual.
但當個無情的男人好像瀟灑的很合理。
Hey, I am going to love someone and kick you out.
嘿,我要去愛別人並且把你踢出去。
If I were a man I must be hotter than you are.
我如果是個男的一定比你還要性感帥氣。
Later, I know you were part of me.
後來我才知道你是我的一部份。
That’s why I loved you.
所以我才會愛上你。
I don’t need to draw warmth from you anymore.
我不再需要從你身上汲取溫暖,
Because I drained blood of your whole body.
因為我抽乾了你全身的鮮血。
I wish I were a bad man.
我真希望我是個壞男人。
No one loves anyone.
沒有誰愛了誰。
Only I hurt someone.
只有我傷了誰。
Hey, say a joke.
嘿,開個玩笑,
If you don’t love me, drop dead.
你不愛我的話,就去死吧。