歡聚歌(da ma sia si la) 是以魯凱族語為主,詞句描述著大家群聚時的歡樂氣氛,沒有種族、國籍上的區別,同聚在一起,釋懷所有心情,齊歡唱跳舞,享受當下的氛圍,彰顯出我們原住民好客樂天的個性,一種「都是一家人」的概念;而音樂型態方面,編曲模式以Country music為主要背景,橋段裡加上Disco 的音樂節奏,旋律上的跳動感更能呈現出歌詞上所描述的歡樂氣氛,是一首能帶動氣氛的全族語創作歌曲。
作詞 Lyricist:麥喬源 Sasuzu
詞彙翻譯 Vocabulary translation:麥喬源 Sasuzu
詞彙指導 Vocabulary guide:陳靜 Tuku
作曲 Composer:麥喬源 Sasuzu
編曲 Arranger:Rk 魯凱音樂誌
編曲指導 Arranger guide:杜志豪 Wugusane
主唱 Lead vocalist:包佳琳 Paelrese
鼓手 Drummer:杜政平 Berlen
貝斯 Bass:麥喬源 Sasuzu
木吉他 Acoustic Guitar:李立恆 Kinepelre
木吉他 Acoustic Guitar:陳昊 LriPuNu
鍵盤手 Keyboard:阮紹婷 Levaleva
拍攝 Shoot a video:蕭祖涵 Cemedas
拍攝 Shoot a video:趙婉蓉 Aruai
錄音室 Recording studio:哈雷音樂工作室
錄音師 Recording engineer:余祥安 Djaravak
錄音師 Recording engineer:朱承為 Tjakanaw
混音師 mixing engineer:魏金漢 Ludamagan
Cidinga ku airima su
把你的雙手舉起來
Da masyasilange sabaw
一起說聲辛苦了
Velevele kinawmasane su
讓你的身體動起來
I da draldray makanaelre
一起跳舞搖擺
Peaelaele kidremedreme su
把你的心事說出來
Nai sasa musuane
我來陪你釋懷
Luiga ku zikange su
把你的時間空出來
Lri ilukaku kyacele ki timu
讓我帶你去看海
Adrava ne twalay ngu su Kacalrisiyane
不論你是哪裡的原住⺠
Adrava ne su Ka pailang
或者你是平地人
Adrava ne twalay ngu su a-tok-a
不論你是哪裡的外國人
Wacekecekele da makanaelre
我們同在這個地方 就是一家人
Tal ra gl ~ I da senay (Unu unu)
朋友啊~一起來唱歌 (好的 好的)
Tal ra gi ~ i la ngitaleke (Naw pasudalru)
朋友啊~一起享受饗宴 (我來請客)
Tal ra gi ~ agili mathriri. (Ai sa ai sasa)
朋友啊~細妹按靚唷 (唉沙唉沙沙)
Tal ra gi ~ kela lumamilringi kadalameli
朋友啊 ~ 親愛的 直到永遠唷
You are my friend~kwaku i la, gusu hoo ( i la , hoo)
你是我的朋友 ~ 我說「一拉」你說呼 (一拉,呼)
You are my friend~kwaku RK, gusu go (Rk,go)
你是我的朋友~我說「RK」你說「Go」(RK,Go)
You are my friend~kwaku「 pasi 」gusu 「wali」 (Pasiwali)
你是我的朋友~我說「Pasi」你說「wali」(Pasiwali)
You are my friend~kela lumamilringi kadalameli
你是我的朋友~親愛的 直到永遠唷
broad_moon_91h
加油 一定可以的
tight_boat_8z4
Yes~
南部小雛菊花
我很漂亮
balibeli2008
👍
lijiaen89
👍👍👍👍🫰🫰🫰🫰
du_kelly
👍👍👍
小蕊
好聽👏👏👏👏