這首歌反映強勢文明與弱勢文明的關係(戰爭版)
原詩來自大國Gordon Tseng的英文四行詩集GOD BLESS NOT ONLY AMERICA
*
(原詩)
Still, How Many
How many lands will get showers of bullets made of new alloy?
How many creatures would perish after the jetfighters’ cool ‘hoy’?
How many wars does a nation have to win to own real peaceful joy?
The answer has been there since they tried to educate the foreign red boy.
- from GOD BLESS NOT ONLY AMERICA
這首英文四行詩原是針對美國人寫的,red boy指印第安男孩。在寫成歌曲時,為了更能反映近代歷史上強勢文化與弱勢文化之間關係的普遍現象,便將結尾改成了:
The answer has been there since they tried to educate the locally foreign uncivilized boy.
(倉庫字典:
locally foreign uncivilized boy "當地很外國的"不文明男孩)
嗯,這首四行詩,是不是好像很賽德克巴萊了呢?
...查看更多 收合戰爭與文明 詞 大國Gordon Tseng 作曲編曲 Bob Tone 演唱 Bob Tone
還有多少土地要接受子彈的教誨和叮嚀
還有多少生命會消失於戰機的咆嘯與雷鳴
還有多少戰爭要贏才能讓他們真正擁有和平
答案來自啊 有些人總試圖要別人也學會所謂文明
-- 原詩來自大國Gordon Tseng的英文四行詩集GOD BLESS NOT ONLY AMERICA