樂評人,曾任音樂雜誌《小白兔通訊》編輯,新活水網站專欄《寶島音樂網》不定期更新,文字散見於吹音樂、秋刀魚、Taiwan Beats 等線上線下媒體。
最後更新:2024-07-12
2024-03-15
這麼認真的吉他真是久違了,每個音符都用了適度的力道去揉去擰,不鋪張不甜膩,初聽覺得整首歌輕輕懸在半空,後來才發現底下伏流是肥肥厚厚,宛若城市的地下管線,撐起整座灰黑的都市。期待「文化像石頭一樣,踹到後建立未來」成為新的金句,給每個還不想妥協、持續創作音樂的人,成為絆一下會痛的存在。
2024-07-12
把頭手伸出車窗外,在安全範圍內,感受節奏沿路與沁涼的雨一齊往身子灌進來。前頭笛聲引路,中段銅管掠陣,尾端則是兩者壓扁摻做伙合奏,鼓聲帶出一絲新台語歌90年代的氣味,像是微鏽的後照鏡,往前駛的同時也映出自己的過去。既然人生是戲,別離也是戲,哪怕逞強也要瀟灑演完,如同樂句間那一聲放膽的「哈!」,畢竟先回頭就是輸家。
2024-06-07
歌詞一幀一幀充滿倒敘閃回的畫面,未必合理但卻很具體。速度感的段落之間用很躁的吉他劃開,整首歌繞在同一個動機裡反覆奔跑,令人暈茫茫的,搞不清是青澀中二還是精算後的苦難。但華語歌裡出現這樣詞曲咬合得宜,日系搖滾設計過的精緻癲狂,也是久違了。
2023-08-04
以破壞為名的治癒。三年走走停停,Yokkorio在盛夏祭出一帖消暑良方,比以往更添水色,一段一段疊加如暮蟬,既甜又躁。順著聽了一回又一回,很難全憑理性去分析,究竟是人聲或編曲或混音,什麼環節精準咬上了才有這番傑作?連間奏那個歪掉的吉他,都能完美地鑲進屬於他的格子裡,一切都如此適切,只能確信,這是唱給所有怪胎的情詩,致孤獨者。
2023-07-24
木漏れ日的意思是從林葉間隙灑下的陽光。一切就從這裡開展。日文原本就常與英文併用,那如果再以台語覆於其上呢?歌詞嘗試了多方拼貼語言,但音韻、用典和畫面感卻毫不含糊:五月節(端午節)、四月望雨、陰曆二日的月亮(Futsukadzuki)......,順著路徑走下去,就會看見想要摘取的那粒天星。古有閨怨女,如今暈船客,我們反覆陷在愛裡面,再大力用歌唱出來。