According to your device's language settings, we also offer English (Global).
TIC
TIC

TIC

Rock

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

珂拉琪 Collage

  • 編輯推薦


發布時間 2019-07-27


介紹

作詞作曲 Compose & Lyric/夏子 Natsuko
編曲 Arrange/珂拉琪 Collage

主唱 Vocal/夏子 Natsuko
電吉他 Guitar/王家權 Hunter Wang
合唱 Chorus/珂拉琪 feat. V4 Flower

錄製與混音 Record & Mix/
柯拓名(小名)@ 地下怪獸音樂製作研究室
Ming Ke @ Indie Monster Studio

插圖 Art/夏子 Natsuko

...查看更多 收合

歌詞

君と二人で「絶対変わるまい」
こんな空言を囁いた
僕たちの噛まれた脳裏に探して
猫を被るのは無いはずでしょう

「何を嗤ってるの?」
「判ってる?」
We're not stones, or neither bones
We're too simple to make us immortal
Nothing lasts forever

あぁ、太陽はいつか爆発する
この徒花が灰になってしまう
離れて 消えて 去っていく
荒れ果てた惑星の夏

胡蝶の影を 自分の踵に
縫い付けられたい
And let it be the proof of my
Insignificant existence

忘れてしまう凡ゆるイキモノが歌う
「故に、僕は存在して
 片道の旅に咲くだけ」
今から 吹き出した悪知恵
もう一回摘んでみよう

あぁ、太陽はいつか爆発する
この徒花が灰になってしまう
離れて 消えて 去っていく
荒れ果てた惑星の夏

毒のある日差しを浴びる
あの冬晴れの朝に

————translation————

和你兩個人 一起低語著
「至死不渝」之類的屁話
看看我們被啃壞的腦袋裡
一定找不到半點虛情假意

「你笑個屁啊?」
「你看得清嗎?」
我們並非石造鐵鍛
頭腦太簡單 無法永生不朽
沒有什麼天長地久

太陽總有一天會爆炸
徒有其表的花兒會化作灰燼
離別 消散 不斷逝去
於荒蕪星球的夏季

想把蝴蝶的影子縫在自己的腳跟上
讓它成為我微小存在的證據

所有將被遺忘的生物都唱誦著
「故此 我存在
 僅僅是綻放於這趟有去無回的旅途」
從現在開始 萌芽的奇想
再試著摘取一次也無妨

沐浴著有毒的日照
在那晴朗冬日的早晨裡

...查看更多 收合