由CHRIS樂團&阿勒飛斯文化藝術團
2021聯合豐年節表演之歌曲.
版權著作請善待
我不是羅馬人!
羅馬拼音根本不想學好 請見諒!
U Luma a ku(我的家)
O niyaro’ sa numa ku
(我的家鄉)
I tini cikasuan
( 是七腳川)
Sa wali u ba cital la la nay
(面向東方是日出方向)
Sa tid u lamet
nu be ton ngay
(西邊的後山是刺竹的根)
O niyaro’ a ko
(這裡是我的部落)
Fangcal
Fangcalay
Ku ka ke Li dan
(傳承下去)
u Tuas cikasuan
(祖先的七腳川)
u kaulahan nu
tamdamdaw
(這樣的生活是大家最喜愛的)
Cecay* ku suwal
(一個呼喚)
Milalekit to ki tar
(我們將牽起手來)
HI yo in hoy yan
HI yo in hoy yan na hi ye yan
Hoy yan na hi yo in
Hoy ye yan hay yo in ho i ya hoy yan
Ma siming siming
(思念)
Naw ai kako
Mi la liu sa to luma
我不想離開我的家鄉
A tala nu ta o niyarol
Mikuli ki na ti Len
到別的城市去工作
Malaay sa kulalan
Saka pa hen kulaka
來回的路途遙遠
要走穩所選擇的路
Tay la sa to kako
Mi ta kaw to sila ma lay a kisia
我在行駛的火車上
Maka sim sim kako
tu la lan uniyaro
Nu niyam ma mecer lay
我想到
家鄉的路也是這麼直
Tay la i
(漂泊)
Naw ay
Miliyas to niyalor
不願意離開部落
peto hana ku ayya mikuli
但一下下又要離開去工作了
Tay la sa i takao
去遙遠的高雄
u mingada ay tu minato
停留在靠近港口的地方
Sining u ta kao
在高雄的年輕人
Ma fa nga ay mifuting
依然熟悉如何捕魚
Kaying u tayho ku
在台北的少女
Ma fa nga ay mi la tenq
也依然熟悉如何採野菜
Ka u la han
sa tu ma tu a say
長老們都稱讚
Ka hen me ken
sa to niyalor
部落以我們為榮
Tay ni sa
ci paki ba dada sa ku buting
長者來了
我們帶了漁獲給長者吃
Ma c ka ku ta ku law
長者不小心吃到魚骨頭
cacay a mang ku sa ba I sing
去看醫生時花了一萬元
Sing pay sa nay
ku mi buting nagy
捕魚的年輕人
非常的擔心長者
L
好聽~