According to your device's language settings, we also offer English (Global).
TRAVELER’S DIARY demo
TRAVELER’S DIARY demo

TRAVELER’S DIARY demo

WorldDEMO

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

TRAVELER’S DIARY demo

TRAVELER’S DIARY demo

深绿海
深绿海

發布時間 2008-01-19


介紹

旅行日记
目前放上来的是乐队最早的demo,与正式版本有不同。。

词:费艳
曲:邓伟
编曲:The deep green sea
主唱/和声:雷丝雨
贝司:黄韬
键盘:罗希
鼓/打击乐器:张定国
采样编写:罗希

这首歌必须提到的是已经解散的原成都“鱼刺”乐队成员,是他们创作出了TRAVELER’S DIARY 的雏形。
和声套路由江衡编写,在后来的创作中,我也吸收了何池的演唱的旋律部分。

...查看更多 收合

歌詞

Traveler’s diary

THROUGH THE BRAMBLE THROUGH THE FOG,
ON THE EDGE OF THE DESERT
JUMP THE LAST TRAIN FOR THE COAST ,
START MY JOURNEY WITH MY DREAM
THE SCENERY SUNSHINE WERE NOT BRIGHT
I MET A RED-HAIRED STRANGER
THROUGH THE TORRENT OF THE NIGHT ,
THE TRAIN RAN HIGH SPEED IN THE DARK
SPARKING A MATCH SHE LIT MY SMOKE ON THE FLOOR WE SAT ALONE

I SAW THE WOUND ON HER ARM
UNHEALED WAS BLEEDING BLACK BLOOD

“DEATH IS COMING” SHE SAID
“MAYBE YOU WERE FADING
MAYBE YOU JUST GOT TIRED”
SHE KILLED SOMEONE
BUT HER FINGERS SO LONG AND THIN

I HAD JUST WOKEN UP FROM MIDNIGHT FEELING COLD
I FOUND THE TRAIN HAD NEVER STOPPED
I SAW THE SILENT MOUNTAIN RANGE
“STOP PLEASE” I CRIED.
“TAKE IT EASY” SHE SAID, SHE SAID,
SHE SAID….

ALL WE COULD DO WAS WAIT POSED PLEASANTLY
BUT WITH DESPAIR
WE’LL COMFORT EACH OTHER

I SAW THE BLACKBIRDS FLY THROUGH THE SKY
AS THE MIST DISPERSED FROM THE HORIZON

(译)旅行日记

穿过荆棘穿过迷雾来到沙漠边缘
我登上了最后一班火车旅行
沿途的景色在阳光下并不美丽
我遇见了一个红发的陌生人

火车在夜色中疾驰而过
我们坐在地上肆无忌惮的抽着烟
我看到她手臂上的伤口
没有愈合,还在流血,流着黑色的血

她说,死亡是很平常的事
也许你正走向枯萎
也许你正走向疲倦
她说她杀过人,可是她的手指又细又长

半夜的冷风将我冻醒
我发现火车从未停过
透过车窗,我看到沉寂的绿色山脉
我大叫停车
她说,别紧张

只要你以相同绝望的姿势等待
我们就能彼此安慰

我看见 我看见一些青鸟穿过天空
我看见 我看见些许云烟消失在天边
采样文本(德语):编写:罗希
录音:罗希

(男子 A) - Ist Wolfgang da?
(男子 B) - Ja. Wer ist das?
(男子 A) - Ich bin Heinz.Würden Sie die Liebenswürdigkeit baben,mir in helfen? Ich habe ein Problem.
(男子 B) - Was ist denn los mit Ihnen?
(男子 A) - Kümmen Sie sich bitte um mein Kind. Ich muss gehen.
(男子 B) - Warten... Wa、Was schpreichen Sie? Wem geho(..)rt das Kind?!
(男子 A) - Er geho(..)rt meinnem Diener.
(男子 B) - Ach so...Oh~ mein Go(..)tten!

翻译:
A男: 喂,是沃尔夫冈吗?
B男: 是啊,你是…?
A男: 我是海因茨。你能帮我个忙吗?我有点麻烦了。
B男: 你搞什么啊(你到底怎么啦)?
A男: 请照顾好我的私生子。我必须离开这里。
B男: 等等…你、你说什么?!你和谁的孩子?!
A男: 我和我的男佣的。
B男: 原来是这样…我操…!

...查看更多 收合