patkaya 初登會所的孩子啊
First Encounter with a Kuba
鄒族的男孩在出生後到3歲前,會在mayasvi開始前,由母親交給娘家的男性長輩帶到kuba上(註:kuba為類似男子集會所的傳統茅草屋建築),讓ia'fafeoi(戰神)認識,並且給予新生兒祝福,讓他在鄒族神靈的庇佑下成長茁壯。在從前,族人也認為,ia'fafeoi(戰神)會同時在patkaya(初登會所)儀式中物色未來的yuozomu(征帥)。
From birth until the age of three, a Cou boy is brought to the kuba by a male elder of his mother's family before the start of the mayasvi to be known by the ia'fafeoi (god of war). The newborn is blessed so that he can grow strong under the blessing of the Cou spirits. In the past, the tribesmen also believed that the ia'fafeoi (god of war) would also look for the future yuozomu (commander) during the patkaya ceremony.
---
製作人Chief Coordinator:Baobu Badulu(保卜·巴督路)
詞Lyrics:Yinguyu Yatauyungana (高蕾雅)
曲Song:Baobu Badulu(保卜·巴督路)
演唱Performed by:
yupasuingi 悠巴歌謠傳唱隊
'atai yatauyungana (高駿逸)
'avai yaisikana (石仕倫)
apu'u muknana (武易萱)
ku'atu noacachiana (莊宇)
mo'o voyuana (石聖安)
naa'u yoifoana (莊瑜姍)
sayungu vaiyayana (汪颯悠)
yangui akuyayana (陳羿妏)
yapasuongu niahosa (梁一哲)
錄音工程師 Recording Engineer:Paiian Tamapima(高治軍)、Baobu Badulu(保卜·巴督路)
配唱製作Vocal Producer:Baobu Badulu(保卜·巴督路)
後製編輯Post-production Editing:Baobu Badulu(保卜·巴督路)、Paiian Tamapima(高治軍)、QinQinQin (邱群)
混音工程師 Mixing Engineer:陳威達 Chen Wei Da
母帶後期處理工程師Mastering Engineer:樹人咪房Treemen Studio/劉詩偉Liu Shih Wei
patkaya 初登會所的孩子啊
oko 孩子啊
miko osonghoi yʉmeʉmʉ ta kuba 這是你第一次踏上kuba
na eni teko cula no'upi ho aiti 這裡以後就是你要守護的地方
ta'u tooyokeoi na su 我會給你祝福
tako soanono ho 'ʉm'ʉmnʉ 你會平安健康
tako yusuhci ho taso 你會成長茁壯
oko 孩子啊
maitan'e zoucu cou na su 從今天開始你就是cou
na eni teko cula no'upi ho aiti 這裡以後就是你要守護的地方
ta'u tooyokeoi na su 我會給你祝福
tako soanono ho 'ʉm'ʉmnʉ 你會平安健康
tako yusuhci ho taso 你會成長茁壯
teko aʉsvʉtʉ h'oyunsova 你要學習生存的技巧
maezo to fuengu ho mau'to'tohʉngʉ 還有學習山林的智慧
teko c'ola maezo tola ʉmnʉ ci cou 你只要好好的做一個cou
nama yaa ʉmnʉ ci ongko 你不用成為英雄
ta'u tooyokeoi na su 我會給你祝福
tako soanono ho 'ʉm'ʉmnʉ 你會平安健康
oko孩子啊
maitan'e zoucu cou na su 從今天開始你就是cou
na eni teko cula no'upi ho aiti 這裡以後就是你要守護的地方
ta'u tooyokeoi na su 我會給你祝福
tako soanono ho 'ʉm'ʉmnʉ 你會平安健康
tako yusuhci ho taso 你會成長茁壯
teko aʉsvʉtʉ h'oyunsova 你要學習生存的技巧
maezo to fuengu ho mau'to'tohʉngʉ 還有學習山林的智慧
teko c'ola maezo tola ʉmnʉ ci cou 你只要好好的做一個cou
nama yaa ʉmnʉ ci ongko 你不用成為英雄