高中畢業後離開生長的城市生活。以這首《Ma’ilol 思念》表達對家人、朋友及部落文化的繫念。編曲結合了民謠與樂團風格,融入阿美族古調,並以全族語進行創作。透過創新與傳統的碰撞,持續探索音樂與文化連結的多種可能。
在創作旅程中,感謝所遇到的人、事、物,雖然無法常伴左右,但這些記憶和經歷始終提醒著我,保有對音樂的熱情與堅持。
Ma’ilol to kako tamowanan (itini itini) Tengiren ako tengiren ako i faloco’(itini itini) Malatapang
Iya o ho o o o (吟唱)
Ma’ilol to kako tamowanan (itini itini) Away to kako i tatihi’namo
Caay ka kasida’it to kako Tengiren ako i faloco’ Ma’ilol to kako tamowanan
中文翻譯:
我深深地想念你們(在這裡 在這裡)
你們的叮嚀我一字一句都銘記在心(在這裡 在這裡)
雖然時常不在你們身邊
但我已經長大了
(吟唱)
我深深地想念你們(在這裡 在這裡)
但請不要再為我擔心,我已經能夠獨自面對生活中的一切。
這份思念像永不熄滅的火焰,始終在我身邊陪伴著我,我也會將它緊緊地記在心底。我真的很思念你們。
Kating Wan
❤️❤️❤️❤️❤️