
編曲上特別做出了部隊前進的聲響,讓聽眾能想像 Slamaw 人在夜裡突然遭受攻擊的感受。Bzinuk 是佳陽沖積扇第二大平台,也是日本以南北軍警聯合夜襲 Slamaw 群時,族人居住的地方。在上一場戰役的兩年後,殖民政府四處搜集資料並從本島調來精兵利器,長時間規劃只為了要一舉拿下 Slamaw 人,這次夜襲是 Slamaw 戰役中第一次造成族人死傷慘重的戰役,日軍的槍砲不分老幼婦孺。即使如此,Slamaw 的戰士仍然用肉身擋住子彈與彈片,只為讓孩子和族人能夠逃脫。
...查看更多 收合他們又回來了從南北兩道
悄悄的佔領各個山頭我怎麼沒想到
這就是為什麼月亮被血色月暈纏繞
不祥的徵兆浮現 太陽被彩虹圍繞
用 pala 將孩子給背上
抱起走不動的 yutas 趁現在還沒天亮
還有力氣的年輕人拿起武器 來跟上
為了 Slamaw 的未來我們要把生命獻上
像我從小 被教導這是榮耀
為了保護部落獵首 過虹橋 過 hongu utux
用戴帽子的血跟屍體為他們開路
冷靜、勇敢、不逃走 不要被他們嚇住
但 當槍砲點亮整座山頭
看清他們的穿著
綠色土石流橫穿過 Bzinuk 我的家園
這一幕 讓我發覺 這一次也許他們會把整個部落消滅
他們沒放過孩子 已經動不了的老人
少女眼神呆滯 呼救越來越小聲
子彈穿過房子
他們要殺光所有人直到 Slamaw 消失
直到刺刀刺進每個人的心臟
直到我們像狗一樣將一切給獻上
直到所有的人都清楚記住這一夜
直到這副慘狀被刻印在我們心上
直到我們無法再將他們計畫延宕
快逃吧 laqi Slamaw
我們會撐著
yuhum Slamaw balay
要記得這是真的
Tayal 的靈魂跟人永遠不會被分割
即使這是最後一次也要守住
這土地有 utux 的遺志還有頭顱
折斷他們的旗幟要讓老幼婦孺逃出
冷靜、勇敢、不逃走 不要被他們嚇住
但他們都死光了
(Rasaw simu muyaw, muyaw ta 'tuxan)
像土石流般把我們吞沒
沒有任何人能夠存活
我已經感受不到疼痛
我已經沒有辦法承受
像土石流般把我們吞沒
沒有任何人能夠存活
我的雙腳越來越笨重
在虹橋另一邊等我
滾燙的子彈射入體內 (他們都死光了)
背上的孩子沒有機會 (他們都死光了)
槍口貫穿母親後背 (他們都死光了)
他抱緊他的心肝寶貝 (他們都死光了)
他們都死光了 砲彈碎片分開兄弟姊妹
刺刀捅進嬰兒體內為了卻他們心結
目睹一切的孩子痛哭一直到他暈厥
哀號聲跟屍體一起被撕碎
我想我們可能要回去了
至少回 'tuxan 的路上不孤單
戰到最後一刻直到沒有氣了
至少要對得起孩子們的哭喊
接下來我沒辦法陪你了 大人們這樣說
mama Yumin 放下沒有呼吸的 yutas
如果我的親人都走了那活下來還有什麼意思?
現在我要帶走你們的生命
用你們的血餵養我 ptasan 的紋路還有根系
慰藉死去的族人慰藉我們的分離
要戰到最後一刻直到殺光這些戴帽子的
要戰到最後一刻直到砍斷我的刀子
要撕裂他們喉嚨就算我只剩下我的牙齒
要戰到最後一刻直到他們把我殺死
要戰到最後一刻
就算 Bzinuk 將要消失
註解
Bzinuk: 為 Slamaw 群其中一個部落,位置座落於佳陽沖積扇之第二層大平台,現已遭水庫淹沒大部分面積。
pala: 賽考利克泰雅語布匹之意。
yutas: 賽考利克泰雅語稱男性長輩之詞,特別指涉外公、爺爺一輩。
hongu utux: 賽考利克泰雅語「虹橋」之意,連結到我們對於生命以及世界觀的重要思想,活著的人應該要尊重並實踐 gaga,才算得上是一個 tayal(人),死後才能夠通過虹橋進入祖靈地與家人永遠地活在那裡。
laqi Slamaw: laqi 是賽考利克泰雅語稱呼孩子的用語,laqi Slamaw 指的是 Slamaw 的孩子之意。
yuhum Slamaw balay: balay 是賽考利克泰雅族語中「真的、正確、很」以及強調語氣的用詞,在此作為強調語氣之意。
utux: 賽考利克泰雅語中「神、靈、鬼、魂」之意,在此指涉生老病死在此的眾靈與存在。
Rasaw simu muyaw, muyaw ta 'tuxan: 「我們一起回家吧,回到在祖靈地的家」之意。
'tuxan: 「祖靈地」之意。
mama Yumin: mama 是賽考利克泰雅族語中對男性長輩的稱謂,尤其針對父親一輩。在此的 Yumin 是人名,是當時部落領袖 Yumin Masing 的名稱。
ptasan: 紋面或圖樣、色彩之意,在此所指的是「紋面」的意思。