
【Verse 1】
evavasʉzʉ ’e haah’o, cocoeconʉ ta fuengu
年輕人結伴走在群山中,
ausuhcu moseo’ohngʉ tisifou ne p’ocva.
色逐漸變亮了,登到瞭望之處,
’e mamameoi eʉsvʉsvʉta na ma’o’ongko tafuengu, taunona’vʉ na h’ocoecona no inoniamamameoi to.
長老述說著群山之名,祖先的腳蹤真是令人讚嘆啊。
tisifou ta hohcʉbʉ ausuhcu smo’eucocoyʉ,
登上了塔山頂,視野越來越廣闊,
sico na heesiana,
裡是二萬坪,
【Chorus】
tonoi na psoseongana, isicuc’op’ocvi,
那裏是阿里山,已經可以俯瞰著,
tonoi na patungkuonʉ feʉ’sa ta yuho.
那裏是玉山,被白雪覆蓋著,
tonoi na psoseongana, isicuc’op’ocvi,
裡是二萬坪,那裏是阿里山,已經可以俯瞰著,
tonoi na patungkuonʉ feʉ’sa ta yuho.
那裏是玉山,被白雪覆蓋著,
【Verse 2】
evavasʉzʉ ’e haah’o, cocoeconʉ ta fuengu
年輕人結伴走在群山中,
ausuhcu moseo’ohngʉ tisifou ne p’ocva.
色逐漸變亮了,登到瞭望之處,
’e mamameoi eʉsvʉsvʉta na ma’o’ongko tafuengu, taunona’vʉ na h’ocoecona no inoniamamameoi to.
長老述說著群山之名,祖先的腳蹤真是令人讚嘆啊。
tisifou ta hohcʉbʉ ausuhcu smo’eucocoyʉ,
登上了塔山頂,視野越來越廣闊,
sico na heesiana,
裡是二萬坪,
【Chorus】
tonoi na psoseongana, isicuc’op’ocvi,
那裏是阿里山,已經可以俯瞰著,
tonoi na patungkuonʉ feʉ’sa ta yuho.
那裏是玉山,被白雪覆蓋著,
tonoi na psoseongana, isicuc’op’ocvi,
裡是二萬坪,那裏是阿里山,已經可以俯瞰著,
tonoi na patungkuonʉ feʉ’sa ta yuho.
那裏是玉山,被白雪覆蓋著,
(Bridge)
yainca to h’oehangvato i’mizi no nia noana’o.
在我們傳說中是說,我們的祖先是來自那裏。
yainca to h’oehangvato i’mizi no nia noana’o.
在我們傳說中是說,我們的祖先是來自那裏。
【Final Chorus】
tonoi na psoseongana, isicuc’op’ocvi,
那裏是阿里山,已經可以俯瞰著,
tonoi na patungkuonʉ feʉ’sa ta yuho.
那裏是玉山,被白雪覆蓋著,
tonoi na psoseongana, isicuc’op’ocvi,
裡是二萬坪,那裏是阿里山,已經可以俯瞰著,
tonoi na patungkuonʉ feʉ’sa ta yuho.
那裏是玉山,被白雪覆蓋著
Nivraë.∞
💥💥💥💥