
《你好嗎》這首歌,源於一個最簡單、卻也最沉重的問候。我們常說,對陌生人開口很容易,但對那個曾經最熟悉、如今卻變得陌生的人說一句「你好嗎」,卻需要耗盡全身的力氣。這首歌捕捉的,正是那個久別重逢的瞬間——千言萬語湧上心頭,最終卻只能化為一句客套而疏離的英文寒暄。中英文的交錯,不僅是語言的習慣,更是內心的防線,我們試圖用一種非母語的距離感,來掩飾那份隨時可能決堤的思念與遺憾。
這首歌的靈魂,藏在那些沒有問出口的問題裡。「有沒有人陪你喝咖啡?」、「下雨時你還會想起誰?」,這些看似平常的關心,其實是我們對彼此生活最後的窺探與溫柔。我用「旋轉木馬」來比喻這種緣分的徒勞,我們兜兜轉轉,以為還在原地等待,殊不知那個人早已在某一圈的轉動中,悄然離席。那句「說再見變成了不再見」,是對成年人世界裡,那些無疾而終的關係最無奈的註解。
最終,這首歌沒有撕心裂肺的哭喊,只有一種淡淡的、卻揮之不去的惆悵。Outro 裡那反覆的「你好嗎」,不再是期待對方的回答,而是一種對過去自己的問候,也是對未來的釋然。謹以此歌,獻給所有心裡藏著一個想問卻不敢問的人的靈魂。或許在平行的時空裡,我們都能勇敢地問出那句:How are you?而對方也會微笑著回應:I'm fine, and you?
...查看更多 收合How are you How’s today
再見到你 呼吸亂了節奏
好久不見 該從何說起呢
How are you How are you
最近好嗎 昨天好嗎
When was the last time we met
話到嘴邊 but I swallow them again
微笑點頭 yeah 你還記得嗎
那些年 風中吹過的夢啊
現在的你 好不好
有沒有人 陪你等到天亮
所謂的幸福 是否 還在你身旁
Ohhh I wanna ask but 我不敢
How are you How’s today
Is life tiring
有沒有人 陪著你喝那杯咖啡
你好嗎 心情好嗎
Do you still think of someone when it rains
明天好嗎 未來好嗎
Are you still running around chasing time
很想問 卻怕沉默
So I just keep smiling and nodding
緣分像旋轉木馬
Life feels like a carousel
轉了一圈 以為回到了原地
多少人 最後只擦肩而過
說再見 變成了 不再見
How are you 今天好嗎
一切都好嗎
Is there someone to share your thoughts with
你好嗎
Do you have more happiness
Do you still feel lonely in the crowd
How are you 今天好嗎
一切都好嗎
Is there someone to share your thoughts with
你好嗎
Do you have more happiness
Do you still feel lonely in the crowd
如果有一天 換個時間地點
Will you also ask me the same
你好嗎
你好嗎
你好嗎
(How are you)
How are you
(How are you)
How are you
(How are you)