
《Sabores de la Vida》這首歌,是我寫給我的故鄉古巴的一封“味覺情書”。我想用的,不是那些關於陽光、沙灘、雪茄的陳腔濫調,而是我們餐桌上最真實、最接地氣的味道,去描繪那份獨屬於古巴人民的、在困頓中依然樂觀起舞的堅韌精神。這首歌的靈魂,就藏在那句反覆出現的、充滿了黑色幽默與生命力的標題裡:「好吃或難吃,一切都得接受!只要有好頌樂 (Son),你就永遠不會出局!」
我刻意將那些最“要命 (fatal)”的食物——炒黃豆做的假肉末、稀得像水的湯——與那些最“美味 (rico)”的食物——奶油布丁、烤豬肉——並置在一起。因為這,就是我們的生活現實。我們在空盤子與盛宴之間搖擺,在苦澀與甜蜜之間舞蹈。但最重要的是,我們學會了“用昨日的剩菜,創造出佳餚”,我們懂得如何在匱乏中,用創造力與樂觀,為生活增添滋味。這份“發明創造 (inventar)”的能力,是我們最寶貴的財富。
最終,這首歌從一場關於食物的描寫,昇華為一次對古巴精神的讚頌。無論生活給我們的盤子裡,裝的是什麼,我們都“全部照單全收 (nos lo comemos todo)”。因為我們擁有頌樂 (Son Cubano),我們擁有節奏,我們擁有那份能在任何困境中,依然選擇跳舞、歌唱的靈魂。當結尾的音樂響起,那句“從苦澀的食物中,心靈閃耀光芒”,便是我最崇高的敬意。謹以此歌,獻給所有懂得在生命這場盛宴中,品嚐每一種滋味的、勇敢而樂觀的靈魂。
...查看更多 收合¡Rico o fatal, todo se vale
¡Con un buen son, nunca se sale
Ay mi gente, así vivimos
A bit de esto
A bit de aquello
Life’s a plato
Y siempre hay consuelo
Arroz con frijoles, no hay más na’
Picadillo de soya, ¡ay qué va!
Días de lucha, raspando el sartén
Pensando en bistec que no se ve bien
Pero oye, el pan con manteca era un festín
Y un cafecito colao’, siempre tan sutil
En tiempos duros, hasta eso brilló
Porque el sabor del alma nunca se apagó
Sabores de la vida, ¡qué rico y qué fatal
De lo amargo a lo dulce, todo sabe igual
De los platos vacíos a las cenas que da’
Nos lo comemos todo, porque así es na’ más
¡Rico o fatal, todo se vale
¡Con un buen son, nunca se sale
Un flan cremoso, ¡qué rico, mi amor
Pero un caldo aguado, ¡qué asco, por favor
Tostones dorados cuando hay para freír
Pero en días de nada, hay que sobrevivir
Sin embargo, oye, un ají relleno
Cuando llega a la mesa, parece un sueño
De las sobras del ayer, creamos manjar
Porque el cubano sabe cómo inventar
Sabores de la vida, ¡qué rico y qué fatal
De lo amargo a lo dulce, todo sabe igual
De los platos vacíos a las cenas que da’
Nos lo comemos todo, porque así es na’ más
¡Rico o fatal, todo se vale
¡Con un buen son, nunca se sale
Del soya molida al puerco asado
Hemos probado todo, lo bueno y lo malo
Un plato de nada, un banquete de oro
Cada sabor tiene su tesoro
Sabores de la vida, ¡qué rico y qué fatal
De lo amargo a lo dulce, todo sabe igual
De los platos vacíos a las cenas que da’
Nos lo comemos todo, porque así es na’ más
¡Rico o fatal, todo se vale
¡Con un buen son, nunca se sale
Ay, así es Cuba, señores
De la lucha a la gloria, la mesa giró
De las comidas amargas, el corazón brilló
Bailamos, cantamos, y siempre al final
Sabores de la vida, ¡qué rico y qué fatal
¡Rico o fatal, todo se vale
¡Con un buen son, nunca se sale
Ay, así es Cuba, señores
De la lucha a la gloria, la mesa giró
De las comidas amargas, el corazón brilló
Bailamos, cantamos, y siempre al final
Sabores de la vida, ¡qué rico y qué fatal
¡Rico o fatal, todo se vale
¡Con un buen son, nunca se sale
Ay, así es Cuba, señores
De la lucha a la gloria, la mesa giró
De las comidas amargas, el corazón brilló
Bailamos, cantamos, y siempre al final
Sabores de la vida, ¡qué rico y qué fatal
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
好吃或難吃,一切都得接受
只要有好頌樂,你就永遠不會出局
唉呀,我的鄉親們,我們就是這樣活著的
來一點這個
來一點那個
人生就是一個盤子
而盤中永遠都有慰藉
豆子配米飯,再沒別的了
炒黃豆做的“肉末”,唉呀,算了吧
那些掙扎的日子,刮著鍋底
想著那塊根本看不見影子的牛排
但是聽著,塗了豬油的麵包曾是一場盛宴
而一杯過濾咖啡,永遠都那麼精妙
在艱難的歲月裡,連這些都閃閃發光
因為靈魂的味道,從未曾熄滅
生命中的各種滋味,多麼美味又多麼要命
從苦澀到甜蜜,嚐起來都一樣
從空空如也的盤子,到偶爾豐盛的晚餐
我們全部照單全收,因為生活不過就是如此
好吃或難吃,一切都得接受
只要有好頌樂,你就永遠不會出局
一份奶油布丁,多好吃啊,我的愛人
但一碗稀湯,拜託,多噁心啊
有油可炸時,就有金黃的炸芭蕉
但在什麼都沒有的日子裡,就得想辦法活下去
然而,聽著,一個鑲餡的辣椒
當它端上桌時,就像一場夢
我們用昨日的剩菜,創造出佳餚
因為古巴人,最懂得如何發明創造
生命中的各種滋味,多麼美味又多麼要命
從苦澀到甜蜜,嚐起來都一樣
從空空如也的盤子,到偶爾豐盛的晚餐
我們全部照單全收,因為生活不過就是如此
好吃或難吃,一切都得接受
只要有好頌樂,你就永遠不會出局
從炒黃豆末到烤豬肉
我們什麼都嚐過了,好的和壞的
一盤空無一物,一場黃金盛宴
每一種味道,都有它自己的寶藏
生命中的各種滋-味,多麼美味又多麼要命
從苦澀到甜蜜,嚐起來都一樣
從空空如也的盤子,到偶爾豐盛的晚餐
我們全部照單全收,因為生活不過就是如此
好吃或難吃,一切都得接受
只要有好頌-樂,你就永遠不會出局...