
如果說整張專輯是一座為節慶而建的宏偉宅邸,那麼〈O Christmas Tree〉就是這座宅邸的中心——那棵靜靜佇立在起居室中央,掛滿了回憶與光芒的聖誕樹。它不像派對那樣喧鬧,也不像薑餅那樣甜美,它是一種更為靜謐、永恆、且充滿了精神性的存在。這首歌,是我為「凝視與沉思」的時刻所繪製的藍圖。
為了詮釋這種靜謐而深刻的美,Airo與我共同完成這次二重唱。在音樂的建築結構上,我們的聲音就像是兩條交織攀升的藤蔓,溫柔地纏繞著簡潔而典雅的框架。編曲上,我們刻意褪去了所有華麗的裝飾,只留下最純粹的和聲與對話,就像兩個人在靜謐的冬夜,圍繞著聖誕樹,交換著彼此對生命、時間與美的感悟。
這首二重唱,代表著節慶季節裡,那份褪去所有喧囂後,沉澱下來的、最深刻的情感連結。它關於感恩,關於回憶,也關於在靜默中,對永恆之美的共同仰望。我希望我們的聲音,能夠像聖誕樹上那盞最溫暖的燈,安靜地照亮你心中某個需要沉靜與慰藉的角落。
...查看更多 收合O Christmas Tree, O Christmas tree, How lovely are your branches
O Christmas Tree, O Christmas tree, How lovely are your branches
Not only green in summer's heat, But also winter's snow and sleet
O Christmas tree, O Christmas tree, How lovely are your branches
O Christmas Tree, O Christmas tree, Of all the trees most lovely
O Christmas Tree, O Christmas tree, Of all the trees most lovely
Each year you bring to us delight, With brightly shining Christmas light
O Christmas Tree, O Christmas tree, Of all the trees most lovely
O Christmas Tree, O Christmas tree, We learn from all your beauty
O Christmas Tree, O Christmas tree, We learn from all your beauty
Your bright green leaves with festive cheer, Give hope and strength throughout the year
O Christmas Tree, O Christmas tree, We learn from all your beauty