
這首《Sapphire Reverie》,是我對深夜夢境最深沉的描繪。藍寶石(Sapphire)對我而言,不只是一種寶石,它象徵著那種深邃、靜謐卻又璀璨的愛。我試圖將前衛爵士(Avant-garde Jazz)的不確定性與管弦樂團(Full Orchestra)的宏大感結合,營造出一種如夢似幻、在現實邊緣遊走的氛圍。當夜色降臨,意識模糊之際,那份愛意便如潮水般湧來,將我們包圍在一片湛藍的遐想之中。
在編曲上,我希望呈現出「親密」與「壯闊」的對話。開篇的鋼琴和小提琴風代表著個人的低語,像是獨處時的思緒;而隨後湧入的交響樂,則象徵著夢境中情感的爆發與昇華,如同愛將我們徹底淹沒。這不是一首傳統的爵士情歌,它更像是一場流動的意識流體驗。希望聽眾能隨著音樂,潛入這片深藍色的夢境,在那裡,時間停滯,愛是唯一的真實。
如果你也曾在深夜裡,分不清夢境與現實,只因思念著某個人,那麼這首歌就是為你而作的。請閉上眼睛,讓這片藍色的光影帶你起舞,直到黎明將我們喚醒。
...查看更多 收合In the still of the night, I dream of you,
A sapphire reverie, so deep and true.
Your eyes like stars, they mesmerize,
In this twilight world, where love never dies.
The moonlight dances, shadows play,
In this tender dream, where we both sway.
Each whispered word, a melody,
In our sapphire reverie, just you and me.
Sapphire reverie, where dreams come alive,
In your arms, I find where my heart resides.
Through the night, our souls entwine,
In this sapphire reverie, you're forever mine.
Sapphire dreams, they call to me,
In your love, I'm wild and free.
The stars above, they light our way,
In this night, where shadows play.
Your touch, so soft, like summer rain,
In this sapphire dream, there's no pain.
The world fades, it's just us two,
In this sapphire reverie, where love is true.
Ah, ah, ah...
In this dream, we'll never part,
Sapphire love, straight from the heart.
As dawn approaches, the dream fades away,
But in my heart, you'll always stay.
The night will come, and once again,
In our sapphire reverie, we'll dance till the end.
Till the end...
Sapphire dreams, forever we'll be,
In our reverie, just you and me.