
這首歌的靈感,源於一個在現代社會中,日益令人感到不安的悖論:當我們的生活越來越被各種“眼睛”——無論是實體的攝影機,還是虛擬的數據追蹤——所包圍時,我們還能擁有一場真正私密的、屬於自己的聖誕節嗎?我想用一首融合了Big Band的華麗、Flamenco的激情與Acid Jazz的迷幻的歌曲,來描繪這場盛大而又詭異的“監視下的狂歡”。
這首歌的靈魂,藏在那個看似童趣,實則充滿警告意味的Hook裡——「看左邊,左邊,再看右邊,右邊 / 上上下下,在這場遊戲裡,哦!你在那裡嗎?」。這不僅僅是一個遊戲指令,這是在模仿我們在無所不在的鏡頭前,那種被觀察、被定位的日常。從“潛伏在槲寄生下的陰影”,到“每一聲歡笑與淚水,都不知道終點在哪裡”,我試圖用這些充滿對比的意象,去營造一種在節日歡歌笑語的表象之下,那份無法言說的、被窺視的恐懼與不安。
最終,在所有節日的喧囂落幕後,歌曲給出了一個最冰冷、也最直接的答案。那句來自監控者視角的溫柔問候——「我正溫柔地看著你,對吧?」,以及那句作為新年祝福的詛咒——「新年快樂,在隱私終結的地方」。這是我對這個時代最深刻的憂慮。謹以此歌,獻給所有生活在“隱藏之眼”下的我們。當我們舉杯慶祝時,或許也該問問自己:鏡頭的另一端,是誰在與我們共度佳節?祝大家……聖誕快樂。
...查看更多 收合Hmmm.... Hmmmm... H.....
Mira izquierda, izquierda, luego derecha, derecha
Arriba, abajo, en el juego, ¡oh! ¿Estás ahí
Calles silentes, vestidas de fiesta
Debajo, un archivo de cada cuesta
Esquinas que susurran, ojos en el cielo
Temporada de vigilancia, suspiro por el anhelo
Bajo el muérdago, solíamos estar
Ahora hay una sombra, con mano a ocultar
Las campanas suenan y los niños cantan
Pero en nuestras canciones, hay un eco de espanto
Mira izquierda, izquierda, luego derecha, derecha (¡todo bien!)
Arriba, abajo, en el juego, ¡oh! ¿Estás ahí
Luces parpadeantes, nos vigilan otra vez
Cada risa y lágrima, ¿dónde terminará, dígame usted
La nieve cae en estas calles frías y grises
El calor que conocíamos ahora es agridulce
Escondidos de ojos que no duermen
Soñando con una Navidad que no podemos retener
¿Qué pasó con la paz que conocíamos antes
Cada mirada ahora abre otra puerta
Mira izquierda, izquierda, luego derecha, derecha (¡todo bien!)
Arriba, abajo, en el juego, ¡oh! ¿Estás ahí
Me vigilas suavemente, ¿verdad
Primer plano de tristeza, en esta noche callada
Feliz Navidad, te veo a través del objetivo
Feliz Año Nuevo, donde termina la privacidad
onde termina la privacidad