なつくさ なが す
夏草が流れてく イタズラに ちぎられ 捨てられて
あさ ま なみ み もど ばしょ おも
朝を待つ 波に 身をまかせ 戻れない場所を思ってる
む あ となり
wooh...「向き合うことがこわいなら そっと隣にいてもいい?」
ことば あま にぎ て
そんなにキミの言葉に甘えすぎて 握った手をほどいていた
あお と す こ
夏草が流れてく 蒼いまま 飛ばされ 吸い込まれ
あさや そ
朝焼けに あかく 染められて 戻れない場所を思ってる
ちが あらそ うつく で
yeahh...「すれ違いも争いも いつかは美しい思い出さ」
わら あ いた か
ずっと あんなに笑い合ったのに それも痛みに変わっていく
なに よ
何もかも 思い出と カンタンに 呼べたらいいけど
ふ む むね うず だ みち まよ
振り向けば 胸に疼き出し ボクはまた道に迷ってる
えいえん かってき か
きっと永遠なんて言葉は 勝手気ままに描きなぐった
みらい かた
未来を語るためにあるんじゃないね
とお す かこたち
通り過ぎてしまった過去達
しゅんかん かん
もう戻れない瞬間に ひそかに感じてたもの
おさな ころ じぶん せ
幼くてイラついた あの頃の自分を責めても
う
戻れない わかっているのに まだキミを思い浮かべて
あ から
夏草が流れてく じゃれ合っているように絡んで
とお ひ さ お たび
気がつけば 遠く 引き裂かれ 終わらない旅をつづける
戻れない場所を思ってる
中譯~
夏日綿密的草隨風流逝 像是被惡作劇般的被 粉碎 丟棄
等待黎明 託付自己於 這片綿密的波浪中 回想起那無法重回的舊地
wooh...「若害怕相互面對 我是否可以在一旁靜靜的端倪?」
妳的言語太甜美了 而讓我放開了已經握住的手
夏日綿密的草隨風流逝 依然的蒼白 任風吹 被襲捲
清晨被染上一片朱紅 回想起那無法重回的舊地
yeah...「不管是那些錯過的 或爭吵過的 就在某一天將成為美好的回憶」
一直都是 笑地那麼燦爛的你 卻也變得令人痛心
不管是任何 的回憶 都可以簡單的喚起
但是一回想起 胸口便會疼痛 我於是又掉落迷途的深淵
像永遠這樣的話題 已經變得不再隨意的寫下了
並不是為了未來而說的
那些已逝去的過往們
已經無法重新來過的感覺 悄悄地感覺到了
即使對描繪著不成熟 那時的自己一再的責備也
無法挽回 明知如此卻還是 腦海裡浮現著妳
夏日綿密的草隨風流逝 像是熱絡般的緊靠著
當注意到的時候 已經被撕裂的遠遠地 繼續著沒有終點的旅程
回想起那無法重回的舊地
...查看更多 收合