108臺灣原創_原住民族語組 【首獎.現場表演獎】
「Tja Pe La」一詞其實是採用河洛語中的「乞食胚」為原型,其意思是指像乞丐一樣懶惰的人,而現代排灣族人青年則將「乞食胚」改稱為「呷呸辣」,部落青年多數形容此人喜歡佔他人便宜的意思。
這首歌主要以詼諧風趣的方式作為創作題材,歌詞中提到周遭這些《呷呸辣》的朋友或親友,其實現實中排灣族人並不會特別在意被吃虧占便宜一事。
因排灣族傳統社會文化裡,生活、祭典,注重的不再於個人,而是強調「我們」,如果有人獵到山豬,也會分享全部落的族人,每一家都分到一份;同時也能互相關懷彼此照顧,所以排灣族有一句話「排灣族社會沒有乞丐」來形容分享的美德,所以我們不去計較周遭《呷呸辣》,真正好的友誼,要麼傻,要麼不計較。裝傻充愣也會增進感情,寬容體諒更是友誼根本。
...查看更多 收合他沒有錢,但是他卻有酒喝醉
neka nu paisu nimadju ljakua maqati kibulaw timadju
沒有人約他,他卻突然出現
neka nu na ivu tjaimadju ljakua cevacaq timadju
很無奈但也不會跟他計算
takudain ini ka baruzpuz tu za nimadju a varung
我喜歡跟著他
tienglai a en kiyan timadju
他對我也沒有惡意(是善良的)
neka kisakuya a ma tucu
雖然常被你呷呸辣
tienglai timadju na tja pe la qaljiqalji
但也謝謝你跟我做這麼久的朋友
ljakua kina tienglai maku qali
讓我知道我有能力照顧朋友
ulja kena keljang tu kumuta kiljivak ku qali
這種朋友我們都有
mamauv a men izua namaiya tucu a qali
有時也會成為這種朋友
izua nu namuya tucu amen
就算是這樣,我也笑笑帶過
kumalji ya matucu madadjelidjeli amen
愛你並沒有錯
ni tienglai tanu sun ini ka pasali
總是有歡笑
malevaleva amen ta madadelideli
身上穿的都不是自己的
azua u kinikava nia qaljiqalji a kava
你是我最好的朋友,也是我最大的麻煩
kina tienglai a ku qali maya kina envau timadju
出門都會忘記帶錢
nu vaik ma sasav inika na mahi paisu
我知道他有他的難處
keljang aken tu pinuljuwan sun
包禮最小氣
nu remaljuv tjala kedrikeri
宴客勤勞的包袋子
izua kindjamai setukez a pukumu
雖然常被你呷呸辣
tienglai timadju na tja pe la qaljiqalji
但也謝謝你跟我做這麼久的朋友
ljakua kina tienglai maku qali
讓我知道我有能力照顧朋友
ulja kena keljang tu kumuta kiljivak ku qali
這種朋友我們都有
mamauv a men izua namaiya tucu a qali
有時也會成為這種朋友
izua nu namuya tucu amen
就算是這樣,我也笑笑帶過
kumalji ya matucu madadjelidjeli amen
愛你並沒有錯
ni tienglai tanu sun ini ka pasali
總是有歡笑
malevaleva amen ta madadelideli
你先借我嘛 呷呸辣
papukiam a ken tja pe la
給我吃一口 呷呸辣
luvadan a ken tu keri tja pe la
雖然常被你呷呸辣
tienglai timadju na tja pe la qaljiqalji
但也謝謝你跟我做這麼久的朋友
ljakua kina tienglai maku qali
讓我知道我有能力照顧朋友
ulja kena keljang tu kumuta kiljivak ku qali
這種朋友我們都有
mamauv a men izua namaiya tucu a qali
kivix
?
silent
好汀