作詞作曲 Composer & Lyricist/夏子 Natsuko
編曲 Arranger/夏子 Natsuko、王家權 Hunter Wang
共同編曲 Co-Arranger /溫娜 Wenna
主唱 Vocal/夏子 Natsuko
合唱 Chorus/陳執中 Usan Lariyod
電吉他 Electric Guitar/王家權 Hunter Wang
木吉他 Acoustic Guitar/王家權 Hunter Wang
合成器聲響精修 Synthesizer Sound Refine/溫娜 Wenna
人聲錄音工程師 Vocal Recording Engineer/柯拓名(小名)Ming Ke @Studio51
人聲剪輯工程師 Vocal Editing Engineer/柯拓名(小名)Ming Ke @Studio51
主剪輯工程師 Main Editing Engineer/溫娜 Wenna @隱室 In’z Studio
混音工程師 Mixing Engineer/溫娜 Wenna @隱室 In’z Studio
母帶後期處理製作人 Mastering Producer/溫娜 Wenna
母帶後期處理工程師 Mastering Engineer/Felix Davis @Metropolis Studios
插圖 Art/夏子 Natsuko
阿美族語歌詞顧問 Lyrics Supervisor/陳輝煌 Pitiro Lariyod
經紀人 Manager/小夏 Summer
...查看更多 收合Tayniay cangra midateng to semot no mako
Ikor to i, ’afas han nangra ko tireng no mako
Caayay ka piliyas cangra
Nengneng han kora semot hato hana
Mapitpit ko ‘adingo nora hana
O rihow iso hato ngiha ni Alikakay
Mana tomangic kiso?
Aya, mahecaday to hana a semot
‘Enoc sa to kahengangay a odax
Cengawen ko mata, mana caka co’a’angen iso?
Samaanen ako?
Malafaliay ko mi’ang’ang no mako
Malahedaway to i kana sawad a tokay
Mapatayay to kora tahada’ocay a fu’is
Mafolfol koni langdaway ka’oripan a cikiw
Malao’raday to ko losa’ no mako
Malakoliay to koni ki’etecay a kikay
Samaanen ako na madodo’ ko faloco’ iso?
Lomowad a ma'orip nai patay
Nai to’emanay a kakarayan
(Ecce Deus ex machina)
Malacidal ko keter no mako,
matodoh nira ko sahekalan
O ci’edilay a kowang
O kimad no kikay
Nengneng han kora semot hato hana
(You are approaching the truth)
(They will steal it from you)
Hawikiden ko ataneng no kalokawas
(Now pick up your laser gun)
(Till the smoke erases the sun)
Cowa to tanotireng kako hatini
(So aggressive, so rude)
(They are gonna murder you)
Caay to ka palit iso ko tireng ako
(My dear, my dear little echeveria)
Aya, mahecaday to hana a semot
(You have witnessed the truth)
(They can’t take it from you)
Hawikiden ko ’icel no kalokawas
(Drop your smoking laser gun)
(There is no more place to run)
Cowa to tanokamay kako
(So aggressive, so rude)
(They are gonna murder you)
Taniwaniway sa tahira i tolas no kakarayan
(My dear, my dear little echeveria)
————translation————
他們來這裡採走我的草
又拿走我的身體
他們從未離開
長得像花的草
被摘取了靈魂
嘶啞的嗓子就像鬼怪
你為什麼在哭呢?
長得像花的草
吞下了紅色的糖果
睜開眼睛看 你為什麼不反抗?
你要我怎麼辦?
我的吶喊都化成風
消失在荒蕪的城市
恆星早已死去
粉碎了這藍色的星球
我的眼淚也化作雨水
結凍成冰冷的機械
你還想要我怎麼做?
起死回生
源自黑暗太空
(Ecce Deus ex machina)
我的怒火化作太陽
將大地燃燒殆盡
發射光束的槍
機械的神話
長得像花的草
(你已逼近真理)
(他們會從你手上偷走)
攜帶諸神的智慧
(拿起你的雷射槍)
(直到太陽都被消滅)
我再也不是孤身一人
(如此強勢 如此無禮)
(他們會殺了你)
你無法再限制我
(我親愛的 親愛的小石蓮花)
長得像花的草
(你已見證真理)
(他們搶也搶不走)
攜帶諸神的力量
(放下你的雷射槍)
(已經無處可逃了)
再也不是赤手空拳
(如此強勢 如此無禮)
(他們會殺了你)
漂泊向天空的盡頭
(我親愛的 親愛的小石蓮花)
手指練銀槍
柯拉琪的「謀殺石蓮」,以控訴血色掠奪為起點,腥味肆意。雪鈴聲、擊鼓把百鬼遊行點妝,一面安魂,也可以顯化革命之即。
說是動漫配樂都不為過,柯拉琪具有空間感的混音豐富了聽覺經驗,多重呢喃似咒語喋喋,神靈會合勦繞祭典,遠方鈴聲一動便劃開了一拂燈,一拂一拂,貫徹出堅定的旨意。
被摘取的靈魂開始哭泣,諸神行進間遍地撫慰,「怎麼不起來反抗掠奪呢?親愛的小石蓮」,語畢輕指殺戮曲境,溫和堅忍地鼓吹戰鬥信仰。
夏子唱出不緩不急的疑問與凝視,輕輕悄悄沒有逼迫,讓你以為戰事還未到來,獨自還可以偷歡,事實卻路路封閉。讓我反覆聆聽,咀嚼出不同滋味。
長的像花的草,勇敢蔓延死而復生,必定不再是赤手空拳。
HIACE
我好愛
Emily
🥰🥰🥰
ssh_1968
Collage頑張れʕ•ᴥ•ʔ!
cacat
ʕ •ᴥ• ʔ
j_y_ly
求拉
Venus001030
今年的新歌中最爱这首!
ʕ •ᴥ•ʔ
听多了感觉这个好听
Goliath
很好很好十分好,十分十分特别好,特别好,极其好,太好辣!
black_disk_d4b
無敵了
broken_forest_c5u
没有创造瓶颈了。😂