作曲家邱盛揚在「妖怪鳴歌錄」系列小說的完結篇《妖怪鳴歌錄Formosa:安魂曲》中,再度為臺灣民間傳說譜寫新歌。台語新曲〈林投樹下〉是以流傳於台南的傳說「林投姐」為文本,貫穿其生前的故事脈絡,並從第一人稱視角來描寫林投姐的心境歷程,單曲封面則由台灣知名繪師/漫畫家 葉長青跨刀打造,傳遞出林投姐在無盡等待中的孤寂與悵然。
相傳原本守寡的林投姐獨自過著冷清的生活,在遇到經商男子的甜言蜜語追求後開始墜入情網。當林投姐陷入與男子的熱戀並給出所有積蓄之後,對方卻藉故跨海經商離開了她。林投姐一直在家守候,卻始終等不到對方,而最終才發現自己被始亂終棄。知道真相後幻滅的林投姐,在人財兩失、走投無路的絕望下,萬念俱灰地於林投樹上吊自殺,從此她的憤恨也化為厲鬼在林投樹下陰魂不散...
:: 歌曲參與製作名單 ::
製作人:邱盛揚
歌詞:何敬堯
作曲 / 編曲:邱盛揚
演唱:羅香菱
台語指導:許沛琳
台語顧問:MCJJ
琵琶:劉侑庭
嗩吶:溫育良
鋼琴 / 吉他 / 貝斯 :邱盛揚
弦樂編寫 / 其他音源彈奏:邱盛揚
錄音師:彭成意、林尚伯
錄音室:強力錄音室、杰林錄音室
混音 / 母帶處理:邱盛揚
封面繪師:葉長青
作詞:何敬堯
ㄧ
府城花窗 冷冷的月
hu-siânn hue-thang,líng-líng ê gue̍h
昨暝的夢只有天星來相陪
tsa-mî ê bāng tsí-ū thinn-tshinn lâi sio-puê
夢醒時 遺憾長抑短
bāng tshínn sî,uî-hām tn̂g ia̍h té
寒夜紅花的年華任風吹
hân-iā âng-hue ê nî-huâ līm hong-tshue
有情君子 有緣相會
ū-tsîng kun-tsú,iú-iân siong-huē
月下良辰美景翩翩癡迷
gue̍h-hā liông-sîn bí-kíng phian-phian tshi-bê
閣開的花 願為你光彩華麗
koh khui ê hue,guān uī lí kong-tshái huâ-lē
二
迷亂的影 癡情的話
bê-luān ê iánn,tshi-tsîng ê uē
今生今世的山盟海誓袂反背
kim-sing kim-sè ê san-bîng-hái-sè buē huán-puē
鬥陣的時陣有偌濟
tàu-tīn ê sî-tsūn ū guā-tsē
甘願恬恬思念你的一切
kam-guān tiām-tiām su-liām lí ê it-tshè
滾滾紅塵 滄桑人世
kún-kún hông-tîn,tshong-song lîn-sè
千金願當作做真情的代價
tshian-kim guān tòng-tsuè tsin-tsîng ê tāi-kè
雖然離別 等你的船帆春花秋月
sui-liân lī-pia̍t,tán lí ê tsûn-phâng tshun-hue tshiu-gue̍h
三
等待是一首悲涼的歌
tán-thāi sī tsi̍t-siú pi-liâng ê kua
有年無月思思念念望你的形影
ū nî bô gue̍h su-su-liām-liām bāng lí ê hîng-iánn
約束攏是假
iok-sok lóng sī ké
你的影跡毋知佗位走揣
lí ê iánn-tsiah m̄ tsai tó-uī tsáu-tshuē
花言巧語遐爾濟
hua-giân-khá-gí hiah-nī-tsē
才知一切是無影話
tsiah tsai it-tshè sī bô-iánn uē
真心是一去不回
tsin-sim sī it khì put huê
四
茫茫 渺渺 無情的拖磨
bông-bông biáu-biáu,bô-tsîng ê thua-buâ
進退無路淒涼的寒冬
tsìn-thè bô-lōo tshe-liâng ê hân-tang
風吹花落土無彩工
hong-tshue hue lo̍h-thôo bô-tshái-kang
悲歡離合原來是一場夢
pi-huan-lī-ha̍p guân-lâi sī tsi̍t-tiûnn bāng
命運戲弄墜落萬劫的火
miā-ūn hì-lāng tuī-lo̍h bān kiap ê hué
林投樹下無閣執迷
nâ-tâu tshiū-hā bô-koh tsip-bê
孤魂來贖罪
koo-hûn lâi sio̍k-tsuē
五
閃閃爍爍鬼火鬼影鬼仔聲
siám-siám sih-sih kuí-hué kuí-iánn kuí-á siann
生生世世的承諾也會腐爛
sing-sing sè-sè ê sîng-lo̍k ia̍h ē hú-nuā
世間無情人若是辜負圓滿
sè-kan bô-tsîng lâng nā-sī koo-hū uân-buán
佮我相逢佇月暗暝的彼岸
kah guá siong-hông tī gue̍h àm-mî ē pí-gān