[Verse 1]
千切れた糸が snap, snap
操られたまま puppet は踊る
光のない stage の上で
誰が糸を引いているの?
足元に落ちた影たちが
静かに私を指さしてる
斷裂的絲線 啪嚓 啪嚓
被操縱的傀儡持續舞動
在無光的舞台之上
是誰在牽動絲線?
散落腳邊的陰影們
正靜默地指著我
[Verse 2]
左右に揺れる step, step
思考さえ cut off されて
ねえ これは夢? No way, no chance
影が私を笑ってる
無音の音楽 響く夜
終わらない Blind waltz, ただ踊る
左右搖擺的踏步 踏步
連思考都被強制切斷
吶 這是夢嗎?絕無可能
陰影正嘲笑著我
無聲的音樂迴響之夜
永不終止的盲目華爾滋 只是舞動
[Pre-Chorus]
(Clap, clap! さあ 幕を上げろ)
(Spin, spin! まだ終わらない)
目を閉じても 真実は見えない
ならば Blind waltz, ただ踊るだけ
仮面を剥がせば 何がある?
笑うのは君か それとも——?
(拍手 拍手! 來吧 拉開帷幕)
(旋轉 旋轉! 尚未結束)
即使閉眼也看不見真實
那就盲目華爾滋 只管舞動
若撕下面具會看見什麼?
發笑的是你 還是——?
[Chorus]
Round and round, 盲目に揺れて
この夜に 全てを預けて
命果てるまで Shall we dance?
運命すら 踊り明かそう
足元影が乱れ絡まる
指先迷いなく触れる
目を閉じて step to the dark
迴旋再迴旋 盲目搖曳
將一切託付於此夜
直至生命盡頭 共舞嗎?
連命運都要徹夜舞盡
腳邊陰影糾纏散亂
指尖毫無猶豫地碰觸
閉上眼 踏入黑暗
[Bridge]
絡まる糸が 喉を締め付ける
息もできない puppet の悲鳴, ohh
操られたまま 崩れ落ちる
銀の月が映す舞台
そこに立つのは もう私じゃない
纏繞的絲線勒緊咽喉
無法呼吸的傀儡悲鳴
在被操縱中崩壞墜落
銀月映照的舞台
佇立其上的已非我自己
[Chorus]
Round and round, 盲目に揺れて
最後に残るのは 誰の記憶?
夜が明けても 何も変わらない
ならば ただ——
「Shall we dance forever?」
(Step, step! 糸がなくても)
(Spin, spin! まだ終われない)
迴旋再迴旋 盲目搖曳
最終殘留的是誰的記憶?
即使黎明到來也毫無改變
那就只是——
「永遠共舞吧?」
(踏步 踏步! 縱無絲線)
(旋轉 旋轉! 仍未終結)