Dandelion / 蒲公英
Have you ever heard dandelion said
你曾聽過蒲公英抱怨
" What a fuck trudge!"
"我恨他媽的旅行!"
Even face a hundre thunderstroms
即使他面對著數千萬的暴風雨
I bet you don't
我打賭一定沒有吧
Neither dandelion made a wish as
蒲公英亦不曾許下那種
That" Treat me as a rose "
" 像對待玫瑰那樣溫柔對我吧 "這個願望
Even the most polite gardener
即使最和善的園丁
Will take him like weed
也把他視為雜草一樣
What would you discribe those
你會怎麼形容他們?
Speak that in unison
異口同聲的說出來吧
"Like dove feather "
像是鴿子的羽毛一樣
Yes, Like dove feather
沒錯, 像鴿子的羽毛
No one puts it on hat
但沒有人會把它插在帽子上
To dress up like an errantry
為了向羅賓漢那樣裝飾自己
He doesnt need feet
不用雙腳
Still could be rover
一樣是流浪者
Cause it got wings
因為他有翅膀
Cause it got wings
他有翅膀!
Got winds
當風來的時候
Cause God gave it
這是上帝給他的
Cause it got wings
他有翅膀
Got winds
當風吹來的時候
Cause God gave it
這是上帝給他的
梦游天涯
跪求BESS的Dandelion/蒲公英,我很喜欢,不甚感激~89408040@qq.com
手一些
很喜歡這首歌,好像藏了什麼存在的意義吶
手一些
很喜歡這首歌,裡面好像藏了很深的人生意義吶