和妳過中秋
Spend the Moon Festival with you
作詞:東亞獵豹
Lyrics: sOTG
作曲:東亞獵豹
Composer: sOTG
編曲:東亞獵豹
Arranger: sOTG
原唱:東亞獵豹
Vocal: sOTG
攝影:東亞獵豹
Filming: sOTG
剪輯:東亞獵豹
Editing: sOTG
在那天 不現實的早晨時間 終於能回到妳身邊
That day, that unrealistic morning time, I finally came back to you.
曾經企盼 曾經虐心 就只想再見妳一面
I used to look forward to it, I used to feel my heart tortured, and I just wanted to see you again.
說好的中秋情人節 說好月圓妳我就團圓
As promised on the last Moon Festival and Valentine's Day, we will reunite when the moon is full.
就降落在第一航廈 桃園
I landed in Terminal 1, Taoyuan Airport.
久別重逢竟全無喜悅 內心倒是感到厭倦些
There is, unexpectedly, no joy in meeting again after a long separation. I feel a little tired in my heart instead.
記得以前在一起不是這種感覺
I remember it wasn’t like this when we were together before.
時鐘旋轉 滿月逐漸微缺 也代表著不久要離別
The clock rotates and the full moon gradually fades, which also means that we will separate soon.
但感情不能勉強 只能全憑直覺
But feelings cannot be forced, they can only be based on intuition.
突然間察覺到 我後天又要搭上飛機再和妳離別
Suddenly I realized that I have to get on a plane again the day after tomorrow and say goodbye to you.
心頭就 這瞬間虐心難過碎成片
My heart is broken into pieces by this moment of cruelty and sadness.
為什麼初見時間 沒感覺要多黏妳一點
Why didn’t I feel like I wanted to stick to you more when we first met?
又錯過了一起的那些天
I missed those days together again.
原諒我 因為過去的傷悲 不敢再全投入感覺
Forgive me, because of the sadness in the past, I don’t dare to fully express my feelings anymore.
於是就算很快又離別 或許心痛少了些
So even if we say goodbye soon, maybe the heartache will be less.
簡而言之 緣因曾心零碎 距離給得多一點
In short, due to the heartbreaking experiences in the past, I give more distance to our love now.
卻也發現 怎樣都依然迴轉的心虐
But I also found that my heart still turns around desperation no matter what.
對不起我愛妳 但緣因愛著妳 於是就得離別
I'm sorry, I love you, but due to love, I have to say goodbye.
逃不掉 但劇本的結局還是妳
Destiny can’t be escaped, and the ending of the script is still you.
請忘記我曾愛過 放過那段戀情
Please forget that I once loved and let go of that relationship.
也期待妳要好很多
I also hope you will be much better.
不再耽誤妳 請忘記 但 我愛妳
I won’t bother you anymore, please forget me, but I love you.
雨過天晴 下一次的中秋節或許有好的消息
After the rain, there may be good news for the next Moon Festival.
到時候再聽妳和他聊到新話題
By then, I’ll hear you and him talk about new topics.