原唱:潘烏吉、潘金英
演唱:林嗣萱Ruyuku cimi
這首潘烏吉演唱的摘蕨貓菜(野菜)(qayqutay)所使用的曲調,與流傳在恆春一帶的「台東調」完全一樣,歌詞卻是噶瑪蘭語與福佬語參半混合。歌詞原來分成三段,第一段儼然是福佬民歌「天烏烏」的再版,描述阿公與阿婆的爭執。第二及第三段,都是以噶瑪蘭原居地發生的事為主,敘述一位族人很會吃,分別在宜蘭及羅東一次都各吃了一大碗麵,最後要付帳了卻找不到錢來支付。從歌詞當中,我們可以看出它是一首相當具有詼諧性的噶瑪蘭/福佬混合式民歌。
koeniao a hocia ko markaku. bai ti baqi ko si kuaku.
蕨貓好吃是彎彎的,像是祖父、母的煙斗。
tubaku a cialai ya ciakhi kong bo yaokin a, haisi ci baqi ko tatuqed.
香抽來抽去說不要緊,害得祖父母吵架。
qatiw pa ita sa giran a, qan tu tuami tu sa wakung.
咱們到宜蘭去吃一大碗麵。
cialai ciakhi kong bo yaokin a, mai tu krisiw tu saburann.
吃來吃去說不要緊,沒錢給人。
qatiw pa ita sa rutung, qan tu tuamitu sa wakung.
咱們要到羅東去吃一大碗麵。
cialai a ciakhi kong bo yaokin I a, mai tu krisiw tu saburann.
吃來吃去說不要緊, 沒錢給人