According to your device's language settings, we also offer English (Global).
華語「你、我、他」,台語是講「汝 lí2、我 guá2、伊 i1。
華語「你、我、他」,台語是講「汝 lí2、我 guá2、伊 i1。

華語「你、我、他」,台語是講「汝 lí2、我 guá2、伊 i1。

World

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

華語「你、我、他」,台語是講「汝 lí2、我 guá2、伊 i1。

華語「你、我、他」,台語是講「汝 lí2、我 guá2、伊 i1。

Ông Tsì-liông
Ông Tsì-liông

發布時間 2012-05-31


介紹

作者:潘科元
朗讀者:Ông Tsì-liông

...查看更多 收合

歌詞

『華語「你、我、他」,台語是講「汝 lí2、我 guá2、伊 i1。請注意「伊」个本調是第一聲高平調 i,毋是第七聲中平調 ī。(台語「汝」有三種腔口 lí、lír、lú,佇遮無論)。

「名詞」做主詞个時,尾字愛唸本調;但是「代名詞」做主詞,普通情形是唸變調。親像講「迄个西醫是好儂」,名詞「西醫」个「醫」唸本調 i;若講「伊是好儂」,代名詞「伊[i1]」愛變調唸做 ī7。

但是若欲強調、尤其是佇對照个時,可比講:「共汝偷提个儂是伊[i1],毋是我[guá2]!」即陣,代名詞愛唸本調。但是現時六十歲以下,多數儂「伊[i]」个本調佮變調已經無分,攏講 ī 第七聲。所以怹會講:「共汝偷提个儂是 ī7、毋是 guá。」

欲證明「伊」个本調是第一聲 i,毋是第七聲 ī,會使去請教八九十歲儂,用引tshuā个方式來問講:「咱台語咧叫某儂,是講 lí(手比對方)、guá(手比家治),閣有……(手比別位)?」按呢發音人就會應講「i1」,抑是「ī7」。二十年前我問个老儂攏講「i1」第一聲。

台語有一个趣味个稱呼,若毋是長輩个生份儂,抑是雖然有相捌,但是雄雄袂記得伊叫啥名,咱要緊欲喝[huah]伊注意啥貨,就會叫講「迄个伊啊![hit ê i--ah]」。即陣「伊」就是唸本調第一聲。

台語發展到現代,「伊」已經普遍失落本調,連「迄个伊」嘛罕得聽著囉。』

...查看更多 收合


Ông Tsì-liông

潘科元 予 Ông Tsì-liông先生:
足感謝!汝愈唸愈好,愈自然囉!

關係「名詞」个音,蓋濟儂講 miâ-sû,我無贊同,有三點原因,支持唸文言音 bîng-sû

一、「名詞」是學術用語。

二、台日大辭典有收「名詞」,伊就是唸 bîng-sû,伊嘛有注「國」--字,表示是對日語吸收來个新詞。

三、「名詞 bîng-sû」、「 代名詞 tāi-bîng-sû」,兩詞个「名」--字攏唸文言音,按呢才是一致、合理个做法。