According to your device's language settings, we also offer English (Global).
壊れたノキアの携帯(壞掉的Nokia手機)
壊れたノキアの携帯(壞掉的Nokia手機)

壊れたノキアの携帯(壞掉的Nokia手機)

AI 生成 Pop時光倒退

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

壊れたノキアの携帯(壞掉的Nokia手機)

壊れたノキアの携帯(壞掉的Nokia手機)

橋體(Pontic)
橋體(Pontic)

發布時間 2026-06-27


歌詞

(Verse 1)

引き出しの奥の 暗闇の中で
(在抽屜最深處的角落裡)

青いノキアが 静かに眠っている
(那台藍色的 Nokia 手機正靜靜地沉睡著)

すり減ったキーの 文字はもう見えない
(磨損的按鍵上 字跡早就已經模糊不清)

まるで僕らが 忘れていった過去のように
(就像那段 漸漸被我們遺忘的過去)

(Verse 2)

失くしたはずの 充電器を探し出して
(翻出那條早就不見的充電線)

もう一度だけ 光る画面を願った
(期待著螢幕能再次亮起微光)

電源ボタンを いくら強く押しても
(無論多用力地按住電源鍵)

あの冬のメッセージは 閉じ込められたまま
(那個冬天的簡訊 卻始終被永遠鎖在裡面)

(Chorus)

この壊れたノキアの携帯じゃ
(這台壞掉的 Nokia 手機)

もう君の元へは 繋がらない
(再也播不通 當時深愛的你)

あの頃の僕らは 手を繋ぎながら
(那時我們牽著手 走過漫長的街)

これで世界と 繋がれると信じていた
(以為握著它 就能與整個世界相連)

この壊れたノキアの携帯が
(這台壞掉的 Nokia 手機)

青春の秘密を 連れ去っていく
(帶走了所有 青春裡的秘密)

すべてがアップデートされる この時代に
(在一切都被格式化與升級的時代裡)

たった70文字の恋を 誰が覚えているだろう
(一條只能寫七十個字的愛戀 誰還會去在意呢)

(Verse 3)

スネークゲームの 単調なメロディ
(貪食蛇遊戲那單調的旋律)

眠れない夜を どれほど癒してくれただろう
(陪伴、撫慰過多少個失眠的夜裡)

古いバラードを 一緒に聴いていた君は
(曾一起聽著老抒情歌的你)

「遠い未来まで行こう」と 笑っていたのに
(明明曾笑著對我說「我們要一起走到遙遠的未來」)

(Bridge)

ゲームオーバーは突然やってくる
(遊戲總會結束 結束得那麼突然)

僕らの物語が あの午後で止まったように
(就像我們的故事 停在了某個下午)

スマホの画面は 鮮やかになるけれど
(如今智慧型手機的螢幕變得如此鮮豔多彩)

あの頃の純粋な期待は もうどこにもない
(但當初那份單純的期待 卻再也找不到了)

(Chorus)

この壊れたノキアの携帯じゃ
(這台壞掉的 Nokia 手機)

もう君の元へは 繋がらない
(再也播不通 當時深愛的你)

あの頃の僕らは 手を繋ぎながら
(那時我們牽著手 走過漫長的街)

これで世界と 繋がれると信じていた
(以為握著它 就能與整個世界相連)

この壊れたノキアの携帯が
(這台壞掉的 Nokia 手機)

青春の秘密を 連れ去っていく
(帶走了所有 青春裡的秘密)

すべてがアップデートされる この時代に
(在一切都被格式化與升級的時代裡)

たった70文字の恋を 誰が覚えているだろう
(一條只能寫七十個字的愛戀 誰還會去在意呢)

(Outro)

黒い画面に 涙が映り込む
(漆黑的螢幕上 映照著我的眼淚)

壊れた携帯は あの日の美しさを守っている
(壞掉的手機 替我們留住了昨天的完美)

(単音の着信音が 静かに消えていく…)
(單音和弦的鈴聲 漸漸淡出、靜靜消失……)

...查看更多 收合


AlexHu

また素晴らしい日本の曲ですね!(又是一首好聽的日本歌!)

1 小時前 ・1 個喜歡