【📢新專輯發行!📢】
2025.9.24 全新專輯《戀上NICE的事物(In Love With NICE Things)》正式上架!
各大串流平台皆可收聽!
這首由空想Tong Inoue(Vo./Gt.)以對古著的情感所創作的歌曲,
在Loris(Dr.)獨特的醉節奏帶領下,瞬間將聽者拉入歌曲世界。
副歌部分旋律流暢、合聲優美,深深打動人心。
尾奏更進一步展開,釋放出Lunch Break最具代表性的另類能量。
平行の態度 過ぎた毎日
平行的態度 度過的每一天
気付けば節目もすぎさっていた
回過神來 連節日都悄悄溜走了
健康で生きてさえいればとか
只要還健康活著就好之類的話
思えれば楽になれるのかもな
要是能這麼想 也許就輕鬆點吧
まるで
就像是
正装で頓挫したビリヤード
穿著正裝卻失誤的撞球比賽
モノクロの映画 醸す公共性
黑白電影釀出的共同感
干からびたミントを噛んでた
咬著乾掉的薄荷葉
いつからかルーズは嗜好品
不知從何時起 隨性變成了嗜好
オーバー思考で
想太多的結果
見方は多角過ぎてしまうから
讓視角變得太過複雜
ダメージかわして
閃避著傷害
わからずやばかりだと思っておこう
乾脆就當作大家都不懂我吧
現代の不安定
現代的不穩定
肩落としながらでも歌ったら
即使垂著肩膀唱歌
将来はオールライト
未來總會好起來
破れた夢だと笑っておこう
就笑著說 那只是破碎的夢
後悔を嗜めた人なら
能克制後悔的人
一生涯の服を纏う
會穿上一生的衣裳
口実を溜め込んだ僕らは
我們堆滿藉口的人
一生涯と今を踊る
在一生與此刻之間起舞
つまり
也就是說
一生涯の今を纏う
披著一生的現在
成功の手蔓すらもない日々は
連成功的線索都沒有的日子
想像に2インチもなかったかな
大概連兩英寸的想像都沒有吧
伝える意味があるかどうかは
是否有表達的意義
考える暇もないほどで
甚至沒時間去想
元来は無力でも
即使天生無力
手繰り寄せながらも歌ったら
邊掙扎邊唱著
当分はオールライト
暫時還算沒問題
今がベストだとそう思っておこう
就想著 現在就是最好的吧
口実を溜め込んだ言葉は
堆滿藉口的話語
一生涯の服を纏う
會化作一生的衣裳
後悔も嗜めた今なら
如今也能克制後悔
一生涯の夢を踊る
在一生的夢裡起舞
つまり
也就是說
一生涯の夢を纏う
披著一生的夢