歌名叫做the fourth room 第四個房間,
取自我喜歡過四個人,
但是沒有一個有結果,
最近與第四位的無結果,
帶來了巨大的悲痛和不解而造成了失戀,
而四張空的椅子表示過去四個人
出現在我生命過,如今都只是過去,
所以是空椅子,
叫做the fourth room 第四個房間是用房間表示心房和心門,
總是勇敢打開自己的心房,
這些來去的四個人曾經進入到我的心房裡,
但最後還是只剩我一個人在那孤單的房間裡。
I'm in the dark room again.
我再度在漆黑的房間裡
Just stay alone with nobody.
只有我一個人
I don't know when the fire burns out
我不知道火光何時熄滅了
Now I am really the only one.
現在真的只有我一個人
I broke hearts many times.
我心碎了好多次
(Fate i can't change)(無法改變的我的宿命)
Don't know how many times.
不知第幾次的心疼
There were lots of people in this room.
過去這裡很多人的呀
(I want to lock the room)(我想鎖上房間)
But I am now alone.
現在只剩下我
With extinguished candle
和熄滅的蠟燭
Do i(快速 be treated easily
cause my room is always welcome?
總是勇敢的敞開房間歡迎
是不是太讓人輕易相待了?
Do you remember?
你記得嗎?
I always play tough
我總是故作堅強
You also become the reason that i really need to play tough.
你也成為了需要我假裝堅強的原因。
You said I'm the gambler.
你說我是人生的賭徒,
I bet your sincere
我賭你的以誠善待,
Could you please over the absurd farce?
(拉長
能不能請你結束這荒唐的鬧劇?
How many times it happened again?
這又是第幾次了呢?
keep seeking problems with no answer
反覆的尋找沒有答案的問題
take deep breath before i open door.
推開門前總是要深吸一口氣
I pull the door trembly every time.
一直都是這麼顫巍巍的推開房門
I want to see other rooms
我想去別的房間看看
(Your cold attitude)(你那冷漠的態度)
But they are always locked.
它們卻總是大門深鎖
You said I should open more my door.
你告訴我要把自己的房門打的再開一點,
(You didn't find I'm scared)(你一直都沒有發現我的恐懼)
But you don't open yours,
但你卻不打開你的房門,
I can't but stay away.
只好一點點的讓自己離去,
Just fade out in my own dark room.
一點點的隱沒在那漆黑的屬於我的房間
Do you remember?
你記得嗎?
I always play tough
我總是故作堅強
You also become the reason that i really need to play tough.
你也成為了需要我假裝堅強的原因。
You said I'm the gambler.
你說我是人生的賭徒,
I bet your sincere
我賭你的以誠善待,
Could you please over the absurd farce?
能不能請你結束這荒唐的鬧劇?
Alright, Just go like that.
好吧 就這樣走吧
Never know this kind of feeling have come or not.
從不知道這樣的情感到底是否有來過
Alright, just over like that,
好吧 就這樣結束吧
without any response and any words.
沒有任何回應和隻字片語
Alright, pick up my umbrella,
好吧 拿起我的雨傘
Cause my world is always rainy after meeting you.
因為我的世界在遇到你們後一直下著雨
Alright,I don't want to love anymore
好吧 我不想再愛了
cause the rain put out the flame of my blazing heart.
因為雨澆熄了我熾熱內心的火焰
Do you remember?
你記得嗎?
I always play tough
我總是故作堅強
You also become the reason that i really need to play tough.
你也成為了需要我假裝堅強的原因。
You said I'm the gambler.
你說我是人生的賭徒,
I bet your sincere
我賭你的以誠善待,
Could you please over the absurd farce?
能不能請你結束這荒唐的鬧劇?