“风暴的扬尘和落日的余辉就在此刻一并迈入了终尽
而我们残存的气力仅能支撑我们去做最后一次起跳了
倘若我们彼此都能够足够幸运
想必那时你我将在来时的轨道再度重逢吧。
所以在此刻让我们一起蹲下吧,紧紧握住我们身边朋友们的手,不论我们彼此是否熟识。
在倒计时结束时,让我们一起紧握彼此的双手,做最后一次跳跃,无论结局会如何。”
合成器弦乐渐进,如头顶的星尘布满天际,笼盖苍穹;颤动的琶音伴随颇具少年感的吟唱,将人类仰望天空时的浪漫崭露;而当密集的闷音结束后,舞曲感的贝斯行进与鼓点一道响起,火星的风暴和扬尘卷土重来,视野被流动的红色遮盖;而远处些许仅存的蓝色,它是地球上我们熟悉的色彩,它是春季的洋流,或是晴日的天空。
而当那个充斥太空时代的无线电音色念出那句“Do not go gentle into that good night”时,浪潮涌动,推动着你我再度举起手臂,就像我们中的那些先锋一样,向未知的宇宙再靠近一些。
夏幕(Termination of Teens)首支单曲《oppy》以独立摇滚为基底,缓缓叙述了一个关于人类探索宇宙的故事。
Oppy(机遇号)是美国宇航局(NASA)于2003年7月7日发射的火星探测器,于2004年1月25日成功着陆火星表面。
作为人类同时期最高科技水平的集合,机遇号踏上了前往火星找寻水和生命存在的痕迹的旅程。原定设计使用寿命为90天的机遇号在火星的风暴与扬尘中最终存活5111个火星日,在传回第228771张照片的四分之三后,电能耗尽,沉睡在火星。
所以“oppy”是什么呢?
它是机遇(opportunity)的简写,它是乐曲中所幻想的挚友,它是人类探索未知的缩影,它是我们远眺火星的眼睛。尽管它终将沉睡,但人类之所以为人类,因为我们永不止步于当下。
Oppy (火星漫游指南)
作曲:37
作词:37
编曲:夏幕(Termination of Teens)
Taking “upside”
“准备好接受尘暴的洗礼!oppy!”
Taking “upside down”
准备好接受地面的撞击!oppy!”
Taking “upside”
“快揉动你惺忪的睡眼吧,oppy!”
Slide on the mourning
纵使你我终将滑向终尽,但何必要畏惧它的到来呢?
Taking “upside”
快抬起你的手臂触及星辰吧,哪怕它早已沉重不堪。
Side of your way on
快迈开你的步伐向前行进吧,纵使你如今再无归路。
Taking “upside”
你传回最后四分之三的照片后,我们彼此对视无言。
Slide on the morning
“继续向前吧,你们正值清晨,记住我曾是你们的一员。”
Take us down
尽管后来我并未如约应答
Slow down the morning
但我都记得,那些蹒跚行进的时日
Take us ford
你与我共赴险境,转危为安
“Up side down”mounting
在跌跌撞撞中我们最终登上山顶
“Up side down ”
一路披荆斩棘,朝未知行进
“Up side down ” drumming
在磕磕绊绊中我们逐渐征服旷野
“Up side down ”
在这条甬道中狂奔吧,不必回头,不必叹惋。
“Your fault”
探索未知是人类的天性,尽管挫折常伴,但它们绝非谬误。
Take us floating
风暴来临时尽管我们如一叶扁舟沉浮不定
I will be around your side
但我会在扬尘散尽时再次唤醒你
Take slide
在山谷中呼喊,纵情滑行吧
I will just run tonight
不论白昼,我们都在朝你飞奔着
Take drumming
陷入泥沙时尽管我们如幼时稚子蹒跚学步
I will be around your side
但我将陪伴左右直至化险为夷
Take slide
在平原上眺望,跬步千里
I will just run tonight
无论日夜,我们都在陪你注视着。
There is nobody caught for me
即使旧日中常极昼严寒,无人相伴
There is something burns inside of me
但我坚信光和热从未停止过传递
I will chance from my side
让我们从此刻开始火星的漫游之旅吧
Will you ever by my side
你会为记录下的每一张图片而欣喜吗
Oh baby please caught me
现在开始,让我们紧紧握住彼此的手吧
Oh baby please run to me
不顾一切地飞奔,缩短彼此的距离吧
Oh Will you by my side
我知道我们将一起度过每一个火星日
We just for “Upside down ”
直至《火星漫游指南》的最后一页
We've always defined ourselves by the ability to overcome the impossible.
我们总坚信自己有能力去完成不可能的事情。
And we count these moments.
我们珍视这些时刻。
These moments when we dare to aim higher, to break barriers,
to reach for the stars, to make the unknown known.
这些我们敢于追求卓越、突破障碍、探索星空、揭开未知面纱的时刻。
We count these moments as our proudest achievements.
我们将这些时刻视为我们最值得骄傲的成就。
But we lost all that.
但我们已经失去了这一切。
Or perhaps we've just forgotten that we are still pioneers.
又或者,也许我们只是忘了我们仍然是开拓者。
And we've barely begun.
我们才刚刚开始。
And that our greatest accomplishments cannot be behind us,
because our destiny lies above us.
那些伟大的成就不能只属于过去,因为我们的命运就在太空。
Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。
Old age should burn and rave at close of day.
白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮。
Rage, Rage against the dying of the light.
怒斥吧,怒斥光的消逝。
The oppy is behind us.
“机遇”此刻早已深处沉睡,它在我们身后,却从未曾离开。
The brave and opportunity of our mankind.
我们人性中从未堙灭的勇气,将在每个面临机遇的时刻淋漓地展露。
As the kind,the poem,the pioneer of us.
繁灯夺霁华,戏鼓侵明发。他们迈出一小步,作为人类群体中的探索者,向前行进。
As the man we grab to be…
我们无畏探索的一切,我们所想成为的那个自己。
Opportunity
“机遇”是最好的答案。
My battery is lower and it’s getting dark right now.
我仅存的电量已所剩无几,而此刻迟暮已将近。
我想我时日已不多,但终有一日我们将重相逢。
My battery is lower and it’s getting dark right now.
愿你我永怀探索的勇气,面对机遇时的奋进,面对挑战时的毅力,以及永不消逝的好奇心。
My battery is lower and it’s getting dark right now.
人类之所以为人类,因为他们永不止步于当下。
主唱 Vocal:吴玥含 37
和声 Chorus: 吴玥含 37
吉他Guitar:37
贝斯Bass:37
合成器编写Synth Arranger:37
鼓组编写Drum Arranger:赵子焱 陈恒家
念白Recitation:《Interstellar》(星际穿越) Christopher Nolan Jonathan Nolan
《Do Not Go Gentle Into That Good Night》(不要温和地走进那个良夜)Dylan Thomas
念白录制Narrator:赵子焱
混音工程师 Mixing Engineer:陈恒家
母带工程师 Mastering Engineer:陈恒家
封面设计师: Cover Designer :高鹏
歌词翻译Lyrics Translator:37
监制 Supervise:聂竞宇