According to your device's language settings, we also offer English (Global).
《花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人》|第十六籤:流水與露水
《花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人》|第十六籤:流水與露水

《花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人》|第十六籤:流水與露水

Folk花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

《花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人》|第十六籤:流水與露水

《花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人》|第十六籤:流水與露水

花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人
花鳥情事:民謠裡的浪漫詩人

發布時間 2025-11-04


介紹

當詩詞與曲調相融,文字離開紙頁,隨聲音在空氣中震盪,成為可被聽見的情感與意象。

民謠常見的曲調有數種——如〈思雙枝〉、〈楓港調〉、〈四季春〉、〈牛母伴〉、〈五孔小調〉、〈平埔調〉、〈守牛調〉等。傳唱者依詩詞的情緒、主題與自身經驗靈活選調,使每首詩都映照出獨特的生命側影。

此詩描寫親子之情,以長流不息的溪水與轉瞬即逝的露珠作為比喻,呈現父母與子女之間在情感付出上的落差。父母的愛,如同日夜不歇的流水,溫柔而持續;子女的思念,卻似枝梢搖曳間閃爍的露水,時有時無、轉瞬即逝。詩中藉由「流水」與「露水」兩種意象,映照出父母深情無盡、子女報恩難久的現實,提醒人們珍惜親情、及時行孝,不讓思念成為遲來的悔意。

This poem portrays the bond between parent and child, using the ever-flowing stream and the fleeting dewdrop as metaphors to reveal the imbalance of affection between generations. A parent’s love, like running water, is gentle yet constant, while a child’s longing resembles dew that glimmers on the branches — present for a moment, then gone. Through the contrast between “flowing water” and “dew,” the poem reflects the endless devotion of parents and the fleeting gratitude of their children, reminding us to cherish family ties and express filial love before regret arrives too late.

-

✦ 解籤 ✦
此籤主「感恩與回報」。         
凡事應念本守源,不忘初心。       
若問家庭,表示親情為本;        
若問事業,宜修德積福,         
長久之道在於持續與誠心。

...查看更多 收合

歌詞

曲調/牛母伴
傳唱者/黃却銀

父母疼囝是長流(啊)水
那望囝要有孝欲疼父母
是親像樹尾(啊)在搖露(ㄟ啊)水(喔啊)

...查看更多 收合