According to your device's language settings, we also offer English (Global).
英雄永在
英雄永在

英雄永在

Rock

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

英雄永在

英雄永在

音樂人
音樂人

發布時間 2026-05-18


介紹

英雄永在

歌詞英文翻譯:
Here is the English translation of the lyrics, keeping the epic, emotional, and resilient spirit of the original song.

Song Title: Heroes Forever

In true unity, devoid of deceit,
Fierce warriors have the strength to guard all frontiers.
Our army shall rise in glory,
Sworn to save our nation from ruin.
Flesh and bone forged like hundred-fold steel,
Fearing no ice, snow, or frost in the bitter winter.
Hardship and toil are our daily norm,
Enduring the summer heat without grievance or harm.

Thunderous roars fall like rain across the battlefield where we stand,
Holding high the fluttering national flag, intertwined with our faith.
Advancing together bathed in blood, surviving the line between life and death.
It is time for us to resist, taking great strides to surge ahead!

Rise up! Cannot escape the sound—who is crying out?
Lying in the burial grounds, looking to the sky, begging the raging fires to cease.
Risking it all in a desperate charge, just to win a fleeting touch of peace.
The guardians, the unsung heroes, passed down the long river of history.

Water flows backward, rising against the heights,
The morning sun pierces through the deepest dark.
Awe-inspiring might shakes all directions,
Shouldering the heaviest burdens of a thousand weights.
United in heart, we can move ten thousand mountains,
Minds joined and strength combined can surely shatter gold.
Born of the same roots, the same kin remains,
As aid gathers from all corners of the world.

I see my homeland is a homeland no more,
Gray ruins have swallowed its original colors.
Out of ammo, out of food, yet surviving without a single trace of panic.
Alone, I pursue, flank, intercept, counter, assault, and fire!
I am helpless, I am starving, I am furious—I yield not a single inch!
The scars on my chest tell me I cannot suffer in vain.
Amidst the cheers, behind the victory, always hides so much...
Too much blood and tears, too much sacrifice, too much suffering.

Rise up! Embracing the long march, leaving kin on a path of a thousand wounds.
Flames of war fill the sky, seemingly without an end.
A standoff, a breakout, fighting bare-chested to vanquish the foe.
All to return home in honor—heroes forever.

(Who could be crying?)
Rise up! Embracing the long march, leaving kin on a path of a thousand wounds.
(Who on earth is calling out?)
Flames of war fill the sky, seemingly without an end.
(Just stop!)
A standoff, a breakout, fighting bare-chested to vanquish the foe.
All to return home in honor—heroes forever.

...查看更多 收合

歌詞

誠團結無欺罔
猛士力能守四方
吾軍欲發揚
矢志果救亡
筋骨鍛煉如百鋼
寒冬不畏冰雪霜
勞苦是顧常
暑氣無怨傷
轟隆隆隆聲雨般落遍地身處戰場
高舉起飛揚國旗中綁著信仰
共同浴血前進向生死中存亡
該是時候讓我們抵抗 跨大步湧上

奮起了 離不開聽見會是誰在呼
躺葬地仰天乞求燎火靜止
孤注一擲衝鋒換得贏得片刻觸及平和
守護者無名英雄 流傳長河

水逆流向高而上
晨陽劃破黑陰暗
威震動八方
負重揹千擔
齊心可遷徙萬山
連心合力金必断
同根同族在
援助自四方

我看見家園已經不是家園
灰濛殘骸佔據原有的色彩
彈盡糧絕存活没有感到一丝恐慌
獨自追擊 側擊 迎擊 還擊 突擊 射擊
我無助 我飢餓 我憤怒 我寸土不讓
胸口傷痕告訴我不能白挨
歡呼時 勝利的背後 總是藏著滿滿 太多血淚 太多犧牲 太多苦難

奮起了 迎了來長征離親千瘡路
烽火連天看似永遠不停止
一場對峙突圍打著赤膊把敵喪
只為榮回歸故里 英雄永在
(誰會是在哭)
奮起了 迎了來長征離親千瘡路
(到底誰在呼)
烽火連天看似永遠不停止
(靜止啊)
一場對峙突圍打著赤膊把敵喪
只為榮回歸故里 英雄永在

...查看更多 收合