According to your device's language settings, we also offer English (Global).
蕃薯仔
蕃薯仔

蕃薯仔

Singer / Songwriter

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

蕃薯仔

蕃薯仔

kenyu
kenyu

發布時間 2023-08-09


介紹

係指「台灣孩子」的另類台語,小時候常聽阿嬤聊到她童年時的台灣物資缺乏,貧窮到白米飯是當時一般百姓夢寐以求的極度奢侈品,早年蕃薯容易栽種,因此蕃薯讓當時的百姓得以勉強果腹並養大許多台灣孩子,時代變遷經濟成長,如今的台灣除非「要吃不討賺」否則幾乎人人豐衣足食,進而能到海外深造,藉由創作這首歌曲要讓阿嬤知道不論我到那裡過著什麼樣優渥的生活都不會忘記阿嬤教導的惜福,更不會忘記出生的地方永遠永遠都是「蕃薯囝仔」。

...查看更多 收合

歌詞

離開故鄉這多年 認真打拼過日子
出外的蕃薯囝仔 雖然離開很多年
心內時常會想起 阿嬤唸的思想起

島を離れ帰らぬ人よ 島の人よ
(離鄉背井無法回家 島人啊)
どこにいますか 何していますか お元気ですか
(現在在哪? 在做什麼? 一切都好嗎? )
都会で暮らし 手にしたものも 大切だけど
(都市的生活 得到的一切 固然重要)
何々よりも 大事にしてほしい 生まれ島を
(但 有什麼比珍惜自己出身的地方還重要呢?)
島の人よ 又いつの日か 故郷咲かせてみようじゃないか
(島的人啊 是否找一天讓故鄉的一切再次延續)
島の人よ 又あの海で 夢を咲かせてみようじゃないか
(島的人啊 是否再一次回到那美麗大海 完成曾經許下的願望 做過的夢)

抱著願望和理想 出外打拼過日子
台灣的番薯囝仔 無論外頭外昵好
千萬不通放抹記 阮是出世置兜位

出外的蕃薯囝仔 是不是常常返來
返來故鄉 擱聽阿嬤唱彼條望春風
出外的蕃薯囝仔 是不是常常返來
咱的故鄉 陪伴阿嬤唱一起唱黃昏的故鄉
島の人よ いついつの日か 故郷咲かせてみようじゃないか
(島的人啊 是否找一天讓故鄉的一切再次延續)
島の人よ いついつまでも 生まれ島を忘れないで
(島的人啊 不論到什麼時候 請不要忘記自己出生的島嶼)

永遠 永遠我們都是台灣的番薯囝仔

...查看更多 收合